0
Thumbs Up |
Received: 78 Given: 50 |
Thumbs Up |
Received: 8,037 Given: 1,861 |
It isn't really a German specificity, all languages with a knack for compound words will behave the same. French would just use a periphrasis (English as well, but to a lesser degree).
Thumbs Up |
Received: 35,722 Given: 17,037 |
You can change your settings and use a German keyboard if you need it. I use an English and German one. I switch between the two when I write in German. It is very handy.
The only thing which gets me every time is that the "y" and "z" are swapped with the German keyboard.
Thumbs Up |
Received: 1,898 Given: 2,091 |
Ich jetzt hab' das Torschlusspanik. Ich bin acht und zwanzig jahre alt und hab nicht gemacht. Ich wohne mit dem Eltern, habe keinen Freundin, etc. Fick meinen leben. Of course that makes me a bit of a Backpfeifengesicht
(MacDonald) A custom fit resolves the differences above and says:
Irish 0.2294 Tuscan 0.7706 or
English 0.4437 Sicily 0.5563 or
English 0.2799 Tuscan 0.7201 or
Irish 0.3716 Sicily 0.6284
Thumbs Up |
Received: 218 Given: 116 |
füxedIch hab jetzt Torschlusspanik. Ich bin achtundzwanzig Jahre alt und habe nichts gemacht. Ich wohne bei meinen Eltern, habe keine Freundin, etc. und mein leben ist beschissen (we say shitty, not fucked). Natürlich macht mich das zu einer Art Backpfeifengesicht.
Thanks for your interest
Thumbs Up |
Received: 19,981 Given: 24,682 |
Grief Bacon
Out Of Africa Theory is a lie.
http://www.theapricity.com/forum/sho...88#post3431588
And a mighty angel took up a stone like a great millstone, and cast it into the sea, saying, Thus with violence shall that great city Babylon be thrown down, and shall be found no more at all.
Thumbs Up |
Received: 3,596 Given: 409 |
Weltschmerz = világfájdalom
Kummerspeck = no direct equivalent, but the concept exists in an opposite sense: "kikerekedik a boldogságtól"
Torschlusspanik = kapuzárásipánik
Fremdschämen = no any equivalent
Backpfeifengesicht = no direct equivalent
Erklärungsnot = no direct equivalent
Treppenwitz = no direct equivalent
Vergangenheitsbewaeltigung = no any equivalent, the German concept does not make sense in the Hungarian thinking (work with the past is like a mathematical operation with the zero: meaningless, since the object of the operation does not exist. In this situation: anymore.)
Handschuhschneeballwerfer = no direct equivalent, but the fotelforradalmár, foteltábornok, fotel- etc. (armchair-revolutionist, armchair-general, armchair-etc.) is very similary
Allgemeinbildung = általános műveltség
Interesting, but basically the 19th century origin German concepts have Hungarian equivalents only, and the specific 20th century origins (Vergangenheitsbewaeltigung) not. Basically the strong Hungarian-German relations were interrupted in the 20th century.
Thumbs Up |
Received: 1,898 Given: 2,091 |
(MacDonald) A custom fit resolves the differences above and says:
Irish 0.2294 Tuscan 0.7706 or
English 0.4437 Sicily 0.5563 or
English 0.2799 Tuscan 0.7201 or
Irish 0.3716 Sicily 0.6284
Thumbs Up |
Received: 218 Given: 116 |
Ah, a couple of subtitled movies and there you go.
I know, these days leisuretime is rare. I for myself want to get into netherlandish.
https://www.youtube.com/watch?v=Kqpm...eWKqEnS-Wwv7vf
Don`t know if it works, not available for my country
And without subs
https://www.youtube.com/watch?v=-TuZrzcOgzg
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks