Snorri Sturluson in his literature sometimes refers to the old Norse language as " Dönsk tunga" or the Danish tongue.


Snorri Sturluson in his literature sometimes refers to the old Norse language as " Dönsk tunga" or the Danish tongue.


Some scholar by the name of Ebenezer Henderson noted that Icelandic has many similarities with the language of the Goths, compare for instance
from the pater noster
Gothic: "Wairţai wilja ţeins swe in himina jah ana aírţai" note that ai is pronounced like e and ei like ee
Icelandic: Verđi vilji ţinn svo á himni og á jörđu


Anyway im damn proud of my language no matter what some Multicultural libtard says.


Last edited by Motörhead Remember Me; 04-02-2011 at 07:19 PM.


The viken area was ruled by Danes
http://no.wikipedia.org/wiki/Viken


I once read about a movement to preserve the lingual purity of Icelandic by removing foreign loan words and developing Icelandic substitutes for them. Anyone know the name of said movement or have more information about this subject? I feel it would be wise for many small, endangered languages to rigidly guard their purity. One day, when I learn to speak Irish Gaelic, I hope I won't find a ton of foreign loan words. Anyway, I'd like to see how the Icelandic 'purists' guard their language.


This is the exact reason why I'm trying to learn modern Icelandic.


This is a common thing among small languages. Both Estonians and Finns are trying to preserve their languages by not using/replacing foreign loan words.
For instance, recently a new Estonian word was "created" to replace the word infrastruktuur(infrastructure), the new word is taristu.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Ísland
Ísland
Bookmarks