Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 19 of 19

Thread: English false-friends for Romance speakers...

  1. #11
    Senior Member Korbis's Avatar
    Join Date
    Sep 2010
    Last Online
    10-07-2012 @ 08:26 PM
    Location
    London
    Meta-Ethnicity
    Germanic
    Ethnicity
    Iberian/Briton
    Country
    England
    Region
    City of London
    Taxonomy
    Dinaric
    Politics
    Apolitical
    Religion
    Atheist
    Gender
    Posts
    508
    Thumbs Up
    Received: 24
    Given: 0

    0 Not allowed!

    Default

    Educated / spanish educado (meaning polite)

    Very common mistake.

  2. #12
    Banned
    Join Date
    Jun 2010
    Last Online
    07-07-2015 @ 05:40 PM
    Meta-Ethnicity
    Slavized Italic
    Ethnicity
    Italian
    Ancestry
    Italian, American
    Country
    Ukraine
    Taxonomy
    pontid
    Politics
    socialist
    Hero
    Galileo, Voltaire, Marx, Lenin
    Religion
    atheist, human reason
    Age
    --
    Gender
    Posts
    6,840
    Thumbs Up
    Received: 2,249
    Given: 1,392

    0 Not allowed!

    Default

    Quote Originally Posted by Count Arnau View Post
    Nice thread.

    Two notes:



    In this case the weird one is Italian. French concombre, Catalan cogombre, Spanish cohombro and Portuguese cogombro mean the same or very similar to English cucumber.



    In Romance languages it's not a school child, but it's a boy or girl under the protection of a tutor.
    About the mellon you are right. We call water mellon in three ways in Italy, "cocomero", "anguria" e "cetrone". Cetrone originates an other false friend "citron" but it is more dialectal than correct Italian. Anguria and cocomero are perfect synonimous but the most correct word is "anguria". If you to supermarket you find that on indications, while in spoken Italian cocomero is more used.

    "Pupilla" in Italian and I think also in Spanish doesn't mean "pupil" but it's a part of the eye.

    Quote Originally Posted by Daos View Post
    ACTUAL - means current in Romanian

    ADEPT - means follower in Romanian

    ADVERTISEMENT - similar to avertisment (warning)

    ARM - similar to armă (weapon)

    BUCKET - similar to buchet (bouquet)

    CAMERA - means room in Romanian

    CAR - means cart in Romanian

    EVENTUALLY - similar to eventual (possibly)

    FABRIC - similar to fabrică (factory)

    FAR - means lighthouse in Romanian

    FUND - means bottom in Romanian

    LIBRARY - similar to librărie (book-store)

    MAGAZINE - similar to magazin (shop)

    MARE - means big or sea in Romanian

    NERVOUS - similar to nervos (angry)

    NOVEL - similar to nuvelă (narrative)

    PRIZE - means outlets in Romanian

    PRESERVATIVE - similar to prezervativ (condom)

    PROSPECT - means leaflet in Romanian

    SCHOLAR - similar to școlar (pupil)

    SENSIBLE - similar to sensibil (sensitive)

    SEVER - means severe in Romanian

    TABLE - similar to tablă (board) [from the Slavonic tabla]
    Identical to Italian. Same meaning, but in Italian we say respectively: attuale, adepto, avvertimento, arma, bouquet (pronunced bookè), camera, carro, eventualmente, fabbrica, faro, fondo, libreria, magazzino, prezzo (but meaning price), preservativo, prospetto, scolaro, sensibile, severo, tavolo.

    Tabla is not from slavonic, but from Latin "tabula"

  3. #13
    Banned
    Join Date
    Jun 2010
    Last Online
    07-07-2015 @ 05:40 PM
    Meta-Ethnicity
    Slavized Italic
    Ethnicity
    Italian
    Ancestry
    Italian, American
    Country
    Ukraine
    Taxonomy
    pontid
    Politics
    socialist
    Hero
    Galileo, Voltaire, Marx, Lenin
    Religion
    atheist, human reason
    Age
    --
    Gender
    Posts
    6,840
    Thumbs Up
    Received: 2,249
    Given: 1,392

    0 Not allowed!

    Default Other false friends for Italians

    fall: similar to ITA. "fallo", meaning both "faul" and "phallus". Instead "fall" means ITA. "caduta".

    ultimate: similar to ITA. "ultimato" and "ultimatum", that in English are respectively "finished" and "ultimatum". Ultimate means ITA. "supremo".

    Accident. I am sure 90% of Italians use it in the wrong way. Similar to ITA. "accidente" (=damn), it means on the contrary ITA. "incidente".

    educate similar ITA "educato" (polite). Educate is ITA. "erudito".

    pork similar to ITA. "porco", meaning both "pig" and "a dirty person/a perv". In English it indicated the meat of the pig, what in Italian is called "suino" (compare ENG. "swine").

    bell, similar to ITA. "bel/bello" (=beautiful). The Italian equivalent of bell is instead "campanello".

    cold, similar to ITA: "caldo" (=warm/hot). Cold in English means the opposite and its Italian equivalent is "freddo" (compare ENG. "freeze" and "frost").

    Gymnasium, ITA: "ginnasio". The word is an ancient Greek word indicating "gym". In English it mantains the old meaning, while in Italian it is the first to years of the Classical High School, called this way becouse they work as a mental gym for the following 3 years of Lyceum.

    Familiar, ITA "familiare" (=relative/of the same family). ENG. "well known/ben conosciuto".

    Firm, ITA "firma" (=signature). ENG ="business/ditta".

    Cute, ITA "cute" (=skin), ENG. = "nice/carino".

  4. #14
    Banned
    Join Date
    Jun 2010
    Last Online
    11-03-2011 @ 02:15 AM
    Location
    Perth, Australia
    Meta-Ethnicity
    Lost Slavic
    Ethnicity
    Lemkos Clearly not Germanic
    Ancestry
    Lemkos, Not Germanic
    Country
    Spain
    Region
    West Australia
    Taxonomy
    Pred. Atlantid + CM
    Politics
    National Liberal
    Religion
    My own Rationale
    Age
    22
    Gender
    Posts
    1,652
    Thumbs Up
    Received: 11
    Given: 0

    0 Not allowed!

    Default

    EnglishGermanic - What
    SwedishGermanic - Vad

    EnlgishGermanic - Mardy (from the word Marred; Old English - Mierran)
    Icelandic - Merja
    Old High German - Merren

    EnglishGermanic - You
    SwedishGermanic - Du

    EnglishGermanic - Where
    SwedishGermanic - Var

    EnglishGermanic - How
    SwedishGermanic - Hur

    EnglishGermanic - Are
    SwedishGermanic - Mår

    EnglishGermanic - All
    SwedishGermanic - Alla

    EnglishGermanic - Life
    SwedishGermanic - Live

    EnglishGermanic - Death
    SwedishGermanic - Död

    - Okay it doesn't look exactly the same, but this is East Norse compared to Anglo-Frisian/Ignaevonic language. Lets have a look at other examples...

    W. FrisianGermanic(Anglo-Frisian) - Dead
    DutchGermanic(Istvaeonic) - Dood
    IcelandicGermanic(West Norse) - Dauða (the eth here, is pronounced Th.)

  5. #15
    Veteran Member
    Join Date
    Jul 2010
    Last Online
    09-07-2011 @ 06:46 PM
    Meta-Ethnicity
    -
    Ethnicity
    -
    Ancestry
    Ireland, England
    Religion
    Roman Catholic
    Gender
    Posts
    1,647
    Thumbs Up
    Received: 11
    Given: 0

    0 Not allowed!

    Default

    Quote Originally Posted by Daos View Post
    ARM - similar to armă (weapon)
    Arm does indeed mean (among other things) 'weapon' in English. Hence 'armed robbery' etc.

    SCHOLAR - similar to școlar (pupil)
    Scholar means (among other things) 'pupil' in English, too.

  6. #16
    Banned
    Join Date
    Jun 2010
    Last Online
    07-07-2015 @ 05:40 PM
    Meta-Ethnicity
    Slavized Italic
    Ethnicity
    Italian
    Ancestry
    Italian, American
    Country
    Ukraine
    Taxonomy
    pontid
    Politics
    socialist
    Hero
    Galileo, Voltaire, Marx, Lenin
    Religion
    atheist, human reason
    Age
    --
    Gender
    Posts
    6,840
    Thumbs Up
    Received: 2,249
    Given: 1,392

    0 Not allowed!

    Default

    Quote Originally Posted by Le Rêveur View Post
    EnglishGermanic - What
    SwedishGermanic - Vad

    EnlgishGermanic - Mardy (from the word Marred; Old English - Mierran)
    Icelandic - Merja
    Old High German - Merren

    EnglishGermanic - You
    SwedishGermanic - Du

    EnglishGermanic - Where
    SwedishGermanic - Var

    EnglishGermanic - How
    SwedishGermanic - Hur

    EnglishGermanic - Are
    SwedishGermanic - Mår

    EnglishGermanic - All
    SwedishGermanic - Alla

    EnglishGermanic - Life
    SwedishGermanic - Live

    EnglishGermanic - Death
    SwedishGermanic - Död

    - Okay it doesn't look exactly the same, but this is East Norse compared to Anglo-Frisian/Ignaevonic language. Lets have a look at other examples...

    W. FrisianGermanic(Anglo-Frisian) - Dead
    DutchGermanic(Istvaeonic) - Dood
    IcelandicGermanic(West Norse) - Dauða (the eth here, is pronounced Th.)
    Yes we know that English is a germanic language. This thread is for romance speakers (French, Italians, Spaniards, Portugueses, Romanians and Moldavians) to help us in understanding the right meaning of some loans of romance origin that in English changed meaning.
    In other words, some English words from Latin, Italian, French changed meaning with the time. Often English conserves the old meaning, while in modern romance languages the meaning has changed, so when we use these words we often mean an other thing, so a romance speaker means something but the English speaker understands an other thing.
    This thread is also about some English words which look similar to romance words but have germanic origins and an other meaning. If an Italian reads "arm", the first thing we think of is "weapon" (in Italiana "arma"), same for "army" (in Italian "esercito").
    Army is from Latin-> "armata", which effectively means "army", but today "armata" in modern Italian refers more to a sea army/a float or to many troops of warriors, so to an ancient or medieval army.
    We call these words "false-friends" becouse apparently they help us (they look similar to our words) but actually they have an other meaning and mistake us.

  7. #17
    My Countship is not of this world Comte Arnau's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Last Online
    06-18-2015 @ 02:38 AM
    Location
    Catalan Nation
    Meta-Ethnicity
    European (Romanic)
    Ethnicity
    Catalan
    Ancestry
    Pyrenean
    Country
    European Union
    Region
    Catalunya
    Taxonomy
    W/S Europid
    Politics
    Sovereigntism
    Religion
    Cult to Pyrene
    Gender
    Posts
    10,810
    Blog Entries
    3
    Thumbs Up
    Received: 2,755
    Given: 1,407

    0 Not allowed!

    Default

    Quote Originally Posted by Veleda View Post
    This thread is for romance speakers (French, Italians, Spaniards, Portugueses, Romanians and Moldavians)
    Hey, and Belgians, Swiss, Andorrans, Monegasque and Sanmarinese?
    < La Catalogne peut se passer de l'univers entier, et ses voisins ne peuvent se passer d'elle. > Voltaire

  8. #18
    Banned
    Join Date
    Nov 2008
    Last Online
    06-18-2012 @ 11:36 AM
    Location
    Wealthiest County in America
    Meta-Ethnicity
    Germanic
    Ethnicity
    German
    Ancestry
    "...ice people, Europeans, colonizers, oppressors, the cold, rigid element in world history."
    Country
    United States
    Region
    Virginia
    Taxonomy
    Nordic
    Politics
    Libertarian
    Religion
    Atheist
    Age
    30
    Gender
    Posts
    5,078
    Thumbs Up
    Received: 40
    Given: 0

    0 Not allowed!

    Default

    Quote Originally Posted by Veleda View Post
    COCUMBER: similar to ITA "cocomero" but meaning instead "rock mellon" (cocomero meaning "water mellon").
    That's 'Cucumber'

    Quote Originally Posted by Veleda View Post
    Army is from Latin-> "armata", which effectively means "army", but today "armata" in modern Italian refers more to a sea army/a float or to many troops of warriors, so to an ancient or medieval army.
    'Armada' is used in English for a large sea army/a float, coming from the 'Spanish Armada', 'Fleet' is the more native/common name for such.

    You might also add 'liberale' (It) vs 'liberal' (Eng). 'Liberal' (Eng) generally refers to socialdemocratici.

  9. #19
    Banned
    Join Date
    Jun 2010
    Last Online
    07-07-2015 @ 05:40 PM
    Meta-Ethnicity
    Slavized Italic
    Ethnicity
    Italian
    Ancestry
    Italian, American
    Country
    Ukraine
    Taxonomy
    pontid
    Politics
    socialist
    Hero
    Galileo, Voltaire, Marx, Lenin
    Religion
    atheist, human reason
    Age
    --
    Gender
    Posts
    6,840
    Thumbs Up
    Received: 2,249
    Given: 1,392

    0 Not allowed!

    Default

    Quote Originally Posted by Count Arnau View Post
    Hey, and Belgians, Swiss, Andorrans, Monegasque and Sanmarinese?
    No they are not allowed. Especially Sanmarineses... Let's include also Vatican then...

    Quote Originally Posted by SwordoftheVistula View Post
    That's 'Cucumber'



    'Armada' is used in English for a large sea army/a float, coming from the 'Spanish Armada', 'Fleet' is the more native/common name for such.

    You might also add 'liberale' (It) vs 'liberal' (Eng). 'Liberal' (Eng) generally refers to socialdemocratici.
    Liberale also in Italian refers to a right oriented political party of the XIX century.

Page 2 of 2 FirstFirst 12

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Romance / Latin influence on England?
    By Albion in forum England
    Replies: 101
    Last Post: 05-30-2012, 10:14 PM
  2. Replies: 114
    Last Post: 09-19-2011, 12:03 AM
  3. Replies: 14
    Last Post: 10-13-2010, 10:01 AM
  4. Replies: 0
    Last Post: 05-02-2009, 12:27 PM
  5. To All My English Friends...
    By Gwynyvyr in forum Politics & Ideology
    Replies: 11
    Last Post: 04-03-2009, 09:01 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •