1
Thumbs Up |
Received: 4,617 Given: 2,771 |
Thumbs Up |
Received: 7,458 Given: 6,396 |
For Robocop :
Exil Republicain
Puisque le juste est dans l'abime,
Puisqu'on donne le sceptre au crime,
Puisque tous les droits sont trahis,
Puisque les plus fiers restent mornes,
Puisqu'on affiche au coin des bornes
Le déshonneur de mon pays ;
Ô République de nos pères,
Grand Panthéon plein de lumières,
Dôme d'or dans le libre azur,
Temple des ombres immortelles,
Puisqu'on vient avec des échelles
Coller l'empire sur ton mur ;
Puisque toute âme est affaiblie,
Puisqu'on rampe, puisqu'on oublie
Le vrai, le pur, le grand, le beau,
Les yeux indignés de l'histoire,
L'honneur, la loi, le droit, la gloire,
Et ceux qui sont dans le tombeau ;
Je t'aime, exil ! douleur, je t'aime !
Tristesse, sois mon diadème !
Je t'aime, altière pauvreté !
J'aime ma porte aux vents battue.
J'aime le deuil, grave statue
Qui vient s'assoir à mon côté.
J'aime le malheur qui m'éprouve,
Et cette ombre où je vous retrouve,
Ô vous à qui mon coeur sourit,
Dignité, foi, vertu voilée,
Toi, liberté, fière exilée,
Et toi, dévouement, grand proscrit !
J'aime cette ile solitaire,
Jersey, que la libre Angleterre
Couvre de son vieux pavillon,
L'eau noire, par moments accrue,
Le navire, errante charrue,
Le flot, mystérieux sillon.
J'aime ta mouette, ô mer profonde,
Qui secoue en perles ton onde
Sur son aile aux fauves couleurs,
Plonge dans les lames géantes,
Et sort de ces gueules béantes
Comme l'âme sort des douleurs.
J'aime la roche solennelle
D'où j'entends la plainte éternelle,
Sans trêve comme le remords,
Toujours renaissant dans les ombres,
Des vagues sur les écueils sombres,
Des mères sur leurs enfants morts.
- Victor Hugo
-----------------------------------------------
Republican Exile
Since men of honor sink in slime,
Since the scepter is held by crime,
Since rights have all been wronged away,
Since all the proud lie beaten down
And on streetposts through every town
My country's shame is on display;
Republic of our Fathers' right,
Gold dome, great pantheon of light
Under the free and open blue,
Oh temple of immortal shades!
Since now the step-ladder brigades
Paste empire to your walls with glue,
Since hearts are beaten to the core
Since we all crawl, since we ignore
The right, the true, the great, the brave,
The eyes of history in fury,
The law, all honor and all glory
And those now gone into the grave;
Exile and anguish!....I love them.
Let sorrow be my diadem.
I love my prideful poverty!
I love the door lashed by the gale
I love the statue, grave and pale,
Of Mourning seated next to me.
I love the hardships I endure,
That darkness where I find once more
All that delights and bids me live:
Veiled virtue, truth, faith, dignity,
Freedom the dauntless deportee,
And loyalty the fugitive.
I love this isle out on the deeps,
Good Jersey which free England keeps
Behind her banner's ancient shield,
Dark waters high and higher now,
The vessel - a meandering plow,
The billows - a mysterious field.
I love the gull, O sea, that swirls
Your waters' wavelets up in pearls
Upon its wildly colored wings,
Dives down into the monstrous surges
And from their gaping jaws emerges,
As does the soul from sufferings.
I love this solemn height of stone
Where I hear the eternal moan,
Relentless as a deep regret,
Born and reborn in the dark air,
Of waves over bleak reefs out there,
Of mothers over children dead.
- Victor Hugo, Translation : http://poemsintranslation.blogspot.f...om-french.html
Thumbs Up |
Received: 2,932 Given: 3,317 |
My favorite poem by Ukraine's greatest poet, Taras Shevchenko.
It Makes No Difference To Me
("Meni odnakovo, chy budu")
It makes no difference to me,
If I shall live or not in Ukraine
Or whether any one shall think
Of me 'mid foreign snow and rain.
It makes no difference to me.
In slavery I grew 'mid strangers,
Unwept by any kin of mine;
In slavery I now will die
And vanish without any sign.
I shall not leave the slightest trace
Upon our glorious Ukraine,
Our land, but not as ours known.
No father will remind his son
Or say to him, "Repeat one prayer,
One prayer for him; for our Ukraine
They tortured him in their foul lair."
It makes no difference to me,
If that son says a prayer or not.
It makes great difference to me
That evil folk and wicked men
Attack our Ukraine, once so free,
And rob and plunder it at will.
That makes great difference to me.
Thumbs Up |
Received: 2,036 Given: 1,056 |
English translation of few verses from "The Mountain Wreath":
"When Fortune smiles ’tis easy to be good;
Adversity is e’er the hero’s school!"
"None yet e’er drank a honey’d draught
Unnmixed with cup of bitter gall,
And cup of gall for honey equally doth call,
That so, the mixture one may easier drink."
"Along his path who maketh Might his Right -
Rise stenches of inhuman cruelty. "
"Apart from Suffering never can be Song;
Apart from sweat of brow no sword is forged;
Heroic spirit conquers all life’s ills;
Deeds nobly done are sweet unto the soul,
And wine most rich for those who follow on.
Thrice happy he whose name rings down the years,
For he had reason in this world to come;
A flaming torch is he when times are dark;
A torch ne’er burning low. ne’er ’minished to a spark!"
Thumbs Up |
Received: 12,781 Given: 8,063 |
Thumbs Up |
Received: 4,617 Given: 2,771 |
Zbigniew Herbert
In Polish
Pan Cogito myśli o powrocie do rodzinnego miasta
Gdybym tam wrócił
pewnie bym nie zastał
ani jednego cienia z domu mego
ani drzew dzieciństwa
ani krzyża z żelazną tabliczką
ławki na której szeptałem zaklęcia
kasztany i krew
ani też żadnej rzeczy która nasza jest
wszystko co ocalało
to płyta kamienna
z kredowym kołem
stoję w środku
na jednej nodze
na moment przed skokiem
nie mogę urosnąć
choć mijają lata
a w górze huczą
planety i wojny
stoję w środku
nieruchomy jak pomnik
na jednej nodze
przed skokiem w ostateczność
kredowe koło rudzieje
tak jak stara krew
wokół rosną kopczyki
popiołu
do ramion
do ust
In English
Mr. Cogito thinks of returning to his hometown
If I returned there
I surely wouldn't find
a single shadow from my house
or the trees from my childhood
or the cross with the iron plate
the bench where I whispered spells
chestnuts and blood
or anything which is ours
everything which survived
is a stone disc
with a chalk circle
I stand in the center
on one foot
a moment before jumping
I can't grow
although the years pass
and up above roar
the planets and wars
I stand in the center
unmoving like a monument
on one foot
before jumping into finality
the chalk circle reddens
just like old blood
mounds grow all around
ash
to the shoulder
to the mouth
___________
Herbert refers to his own home town (Lviv), which he never visited after WW2.
Thumbs Up |
Received: 2,071 Given: 847 |
De la mar el mero
y de la tierra el cordero
los dedos de las manos
los dedos de los pies
la polla y los cojones
ya suman veintitrés
Thumbs Up |
Received: 6,062 Given: 6,146 |
My great uncle was a famous Afghan poet. He continued to right poems even after he had a stroke that paralyzed half his body in the 90s. He sadly died of a heart attack in his California home in 2005. Whenever I visit California, his old room is decorated with his poetry, pictures, and his wheelchair, shoes, and forearm crutch are all displayed.
I have some American poems I'm going to gather up and post in a bit too.
Learn some about Afghans here
http://www.theapricity.com/forum/sho...of-Afghanistan
Indian Genomics can be modeled by four-way populations, not two way populations. Read more in this thread:
https://www.theapricity.com/forum/sh...tion-structure
Thumbs Up |
Received: 7,458 Given: 6,396 |
Sorry I can't translate it, this is a beautiful song / poem wrotten by Damien Saez.
This is a patriotic homage for the victims of the terrorist attacks in France.
Les Enfants Paradis
Ils étaient des sourires, ils étaient des sanglots
Ils étaient de ces rires que font les chants d'oiseaux
Ils étaient des matins quand on va bord de mer
Ils étaient cœur chagrin, ils étaient cœur lumière
Ils étaient des poèmes, ils étaient des oiseaux
Ils étaient des "je t'aime" qu'on dit bord du ruisseau
Ils étaient du café, ils étaient du bistrot
Ils étaient étrangers, ils étaient sans drapeau
Ils étaient de Paris, ils étaient de province
Ils étaient cœur de pluie qui font mon cœur qui grince
Ils étaient plein de vie, avaient l'œil du printemps
Ils étaient cœur qui rit quand le ciel est pleurant
Ils étaient des promesses, ils étaient devenir
Ils étaient bien trop jeunes, oui, pour devoir partir
Ils étaient fils d'Orient ou fils de l'Occident
Enfants du paradis, enfants du Bataclan
Ils étaient cœur français ou international
Ils étaient la rosée qui pleure dessous le châle
Ils étaient des promesses, ils étaient des bourgeons
Qui font monter tristesse, ils étaient des chansons
Ils étaient des familles, ils étaient des amis
Ils étaient ce qui brille dans le ciel de la nuit
Ils étaient amoureux, ceux qui se sont blottis
L'un contre l'autre, à deux contre la tyrannie
Ils étaient comme toi, ils étaient comme moi
Ils n'étaient pas guerriers, mais sont morts au combat
Ils étaient cœur d'amour, ils étaient cœur qui bat
Puis qui battra toujours même en dessous la croix
Ils étaient ces amis que je connaissais pas
Ils étaient mon pays et puis le tien, je crois
Ils resteront Paris, Paris se souviendra
Toujours de ces amis, la lumière brillera
Ils s'appelaient je t'aime, ils s'appelaient jeunesse
Ils s'appelaient poèmes, ils s'appelaient tendresse
Ils s'appelaient frangines, ils s'appelaient frangins
Ils s'appelaient gamines, ils s'appelaient gamins
Ils s'appelaient la joie et puis la non violence
Ils s'appelaient, je crois, les enfants de la France
De tous les horizons, puis de tous les prénoms
Ils s'appelaient amour, s'appelaient l'horizon
Ils s'appelaient Jacques Brel, puis, je crois, Barbara
Ils s'appelaient le ciel, ils s'appelaient pourquoi
Toujours ici sommeille l'horreur au creux du bois
Qui rejoint l'Eternel, va l'innocent, je crois
Ils étaient poings levés, ils étaient nos concerts
Ils étaient cœur serré, oui, face aux tortionnaires
Ils étaient cœur d'œillets, des fleurs face aux fusils
À nos cœurs endeuillés, nous pleurons nos amis
À l'innocent qu'on tue, oui, tombé sous les balles
Au soldat inconnu, sous l'horreur des mitrailles
Si sont les lettres mortes, les cantiques du chagrin
Puisque frappent à la porte les plaines de Verdun
Si sont tombés ce soir, en ce vendredi noir
Les frères de mon pays, nous laissant désespoir
Mon pays, ta culture, est morte assassinée
Mais tu sais ma culture, non, ne mourra jamais
Toi mon pays, Molière, toi mon pays, Vinci
Toi mon pays, Voltaire, toi mon pays, Valmy
Toi mon pays, la Terre, toi mon pays, Paris
Toi mon pays parterre, relève-toi mon pays
Toi mon pays lumière, toi mon pays la vie
Mon pays littéraire, mon pays triste vie
Toi mon pays mes frères, toi frère de mon pays
Comme on chérit sa mère, on chérit sa patrieSpoiler!
Thumbs Up |
Received: 12,781 Given: 8,063 |
For Ilma
I will translate this Croatian song, from Dalmatian band - Dalmatino, for Ilma and everyone here, but for Ilma the most ofcourse, this song is for Croatia Also I will place a video for this song, hope you will like the music
"This part of stone which is coming from sea...
where cold wind is meeting hot wind...
Place of three brothers, Duje, Vlaho & Donat (Croat saints)...
Which churches stands there for centuries and centuries...
Place where female child sleep peacefully on croatian leafs...
And mountain Velebit is protecting her (highest mountain in croatia).
Her blue sea is blue blood of our King Tomislav
And all of our Knights and Dukes.
If God would have daughter like I have, he would name her Croatia... "
FOR ILMA
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks