What this theory fails to account for, however, is another key aspect of the Albanian language's connection with Latin: its intimate involvement in the development of the Vlach-Romanian language.
Linguists have long been aware that Albanian and Romanian have many features in common, in matters of structure, vocabulary and idiom, and that these must have arisen in two ways. First, the 'substratum' of Romanian (that is, the language spoken by the proto-Romanians before they switched to Latin) must have been similar to Albanian; and secondly, there must have been close contact between Albanians and early Romanian-speakers over a long period, involving a shared pastoral life. (Some key elements of the pastoral vocabulary in Romanian are borrowed from Albanian.) [63] The substratum elements include both structural matters, such as the positioning of the definite article as a suffix on the end of the noun, and various elements of primitive Balkan pre-Latin vocabulary, such as copil ('child' in Romanian) or kopil ('bastard child' in Albanian). [64] If the links between the two languages were only at substratum level, this might not imply any geographical proximity - it would merely show that proto-Albanian was similar to other varieties of Illyrian spoken elsewhere. But the pastoral connections do indicate that Albanians and early Romanians lived for a long time in the same (or at least overlapping) areas.
Bookmarks