Originally Posted by
Uhtred
São Paulo Accent:
I think in this video we can hear better his accent, but he seems to have external influences:
But I think this boy has what a would call "typical São Paulo accent".
OBS: Eu não concordo com as idéias deste garoto, não sou separatista! Sou brasileiro e com orgulho, só postei esse vídeo por causa do sotaque forte que ele tem.
Characteristics of São Paulo accent:
-Palatalization of /di/ e /ti/
Exampels: "tio" ['tʃiu] e "dia" ['dʒiɐ]. It means:
The 'd' before 'i' sounds like the English 'j' like in "Jack". Before a/e/o/u sounds like a normal 'd'.
The 't' before 'i' sounds like the English 'ch' like in "Chocolate". Before a/e/o/u sounds like a normal 't'.
-The fricatives /s/ e /z/ are never patalized:
Examples: "isto" ['istu] e "desde" ['dezdʒi]. It means:
In São Paulo portuguese 's' and 'z' never sound like 'sh'. For example, in Rio de Janeiro accent, "problemas" (problems) would sound "problemash", but in São Paulo accent it sounds just "problemas"
-Tap or trilled "r" surdo (/ɾ/)
Examples: "brincar" [bɾĩ'kaɾ] e "carta" ['kaɾtɐ]. It means:
The 'r' sounds trilled. On the second video, minute 0:06 you can see how he pronounces the 'r' on the word "forte" (strong).
-In São Paulo "você" (you) is always used, but we never use "tu" (thou), even in formal occasions
São Paulo accent has strong Italian influences. In early 20th century Italian and other languages from Italy, mainly Venetian, were more spoken in São Paulo than Portuguese itself.
It also has influences from othe immigrants, mainly Spanish, Arabs, Germans and Japanese to a lesser degree. Amerindian languages also had an impact, mainly Tupí-Guaraní, from old Colonial times.
Bookmarks