Results 1 to 5 of 5

Thread: The Sexiside Guide to talking dirty in Hungarian

  1. #1
    (✿´‿`) ~(˘▾˘~) Apricity Funding Member
    "Friend of Apricity"

    Elsa's Avatar
    Join Date
    Jan 2013
    Last Online
    @
    Meta-Ethnicity
    Nymph
    Ethnicity
    Dryad
    Country
    Faroes
    Gender
    Posts
    4,714
    Thumbs Up
    Received: 6,889
    Given: 12,843

    3 Not allowed!

    Default The Sexiside Guide to talking dirty in Hungarian


    http://www.sexiside.hu/the_sexiside_guide_to_talking/
    While little known outside of the Carpathian Basin, the Hungarian language – or magyarul – has several claims to fame. One is its mysterious Asian roots, which make it almost completely different in structure and vocabulary from all but a few modern European languages, and thus devilishly difficult to learn. It was also the subject of one of the most famous sketches of the legendary British comedy troupe Monty Python, the so-called “Dirty Hungarian Phrasebook”, from which the above screen-grab was taken. Perhaps not coincidentally, experts in the area of comparative linguistics consider Hungarian an unparalleled medium for profanity and general dirty talk of the most disgraceful sort. Following are some sex-related examples that would seem to confirm this theory, and which you may even find useful.

    Ágytorna
    (“AJ-TORNAH”) Literally “bed workout,” it means a good, solid fuck. Rám férne már egy kis ágytorna. (“It’s about time I had a little bed workout.”)

    Apacsöcs
    (“AHPAH-CHUCH”) A transsexual – literally “father-boob.” Az a csaj a színpadon most lány vagy fiú? – Szerintem egy apacsöcs. (“Is that girl on the stage a girl or a boy, or what? I think it’s a papaboob.”)

    Apatej
    (“AHPAH-TAY”) Semen, literally “father’s milk,” used interchangeably with csődörtej (“stallion milk”). Kell apatej, édes? (“Need some father’s milk, sweetie?”)

    Aranyeső
    (“AHRAN-ESHOO”) Literally “golden shower,” it can mean either a species of wild bush with golden-yellow flowers, or, as in many other parts of the world, pissing on people for fun. Esik az aranyeső? (“Is it raining golden showers?”)

    Baszoba
    (“BAH-SO-BA”) A union of the words baszni (“to fuck”) and szoba (“a room”) used to describe a basic room, usually in a brothel, set aside for fornication.

    Bébiragasztó
    (“BABY-RAHGAH-STO”) Semen – literally “baby-glue.” Often shortened to bébipaszta, or “baby-paste.”

    Benyeli a botot
    (“BENYELI-AH-BOTOT”) To perform oral sex (literally, “swallow the stick/rod”). Na, milyen volt az első randi? Benyelte a botot? (“So, how was your first date? Did she swallow the rod?”)

    Bordélyház
    (“BORDE-HAZ”) Along with bordély, this is the most common and polite way of saying “whorehouse,” though less quaint than “bordello,” from which it is derived. Elnézést, hol van a legközelebbi bordélyház? (“Pardon me, where is the nearest whorehouse?”)

    Borotvált
    (“BOROT-VALT”) Shaved, as in what most pubic areas belonging to stylish women in Hungary currently tend to be.

    Bőrbiblia
    (“BUHR-BIBLIAH”) A “skin bible” is a vagina with lips so unusually large they resemble an old copy of the Good Book. Széttétárta a lábait és ott volt a bőrbiblia! (“She spread her legs and there it was, the skin bible!”)

    Bráner
    (“BRAA-NER”) A penis, sometimes shortened to bré. You might try sticking this one into an otherwise English sentence, e.g. “Don’t think whipping out your bráner is a no-brainer if the bige isn’t a known bré-eating ho, bro.”

    Bringa
    (“BRING-AH”) The “bicycle” that everyone in the village gets to ride. Ő a helyi bringa (“She’s the local bike.”)

    Búvárpunci
    (“BOO-VAAR-PUNTSI”) “Diver’s pussy” – a pussy so wide, deep and wet you can get lost diving into it. Úgy belemerültem a buvárpunciba, alig kaptam levegőt. (“I sank my cock into the diver’s pussy so deep I could hardly breathe.”)

    Buzi
    (“BOO-ZEE”) A somewhat derogatory term for a male homosexual, it can also be used as a suffix to indicate an affinity for things not having to do with homosexuality, such as borbuzi (“wine aficionado”) or lógecibuzi (“horse jizz aficionado”).

    Cicifix
    (“TSITSIFIX”) An item of clothing that fixes the titties in place, i.e. a bra. Cicifix nélkül baromira fázott (“She was incredibly cold without a bra on.”)

    Coca-kurva
    (“KOKA-KUR-VAH” – but can also be pronounced “TSO-TSA-KUR-VAH,” if you want to pun on coca, which means “pig.”) A slut who is so cheap she’ll fuck for coke, as in Coca-Cola, rather than cocaine. Tegnap 5 perc alatt megdöntöttem egy lányt, igazi coca-kurva volt, elég volt megmutatni a kocsikulcsot és már szopott is. (“Yesterday I nailed a girl after five minutes. I only had to show her my car keys and she was down on her knees. What a coke-whore.”)

    Csaj
    (“CHAI”) The Roma word for “girl” has recently gained widespread acceptance in everyday Hungarian street talk.

    Csajozni
    (“CHAI-OZNI”) To go out looking for girls, or to successfully find a partner for sex, or just a promising-seeming date.

    Cumi
    (“TSU-MI”) The baby’s pacifier has two alternative uses in Hungarian, for something that “sucks” in a bad way and a something that “sucks” in a good way. Sajnos nem volt cumi… Az tényleg cumi, geci. (“It’s too bad I didn’t get a blow job… Yeah, that sucks, dude.”)

    Csöcs
    (“CHUCH”) A term, most often used in the countryside, for breast, or more accurately, “boobie.” Láttad micsoda csöcsei vannak Pista bácsi lányának? (“Did you seen the boobies on Uncle Steve’s daughter?”)

    Csöcsfék
    (“CHUCH-FAKE”) Another word for bra, this time meaning “breast brake.” (See cicifix) Odanézz, nincsen rajta csöcsfék! (“Look at that, she isn’t wearing a bra!”)

    Dugni
    (“DOOG-NI”) To “plug” or to fuck. Nem tudtam aludni, egész északa dugtak a szomszédok. (“I couldn’t sleep, the neighbors were plugging all night.”)

    Dubájozni
    (“DOO-BY OHZ-NEE”) Literally “to Dubai”, meaning to fuck for money, usually but not limited to traveling to Dubai for sex. Az a csaj is volt már kint dubájozni. (“That chick’s also been out Dubai-ing.”)

    Elélvezni
    (“ELEEL-VEZNI”) To cum. (Requires conjugation.) A szakács ráélvezett a piskótára. (“The chef came on the cookie.”)

    Fapicsa
    (“FAH-PEECHA”) A frigid woman (literally “wooden cunt”). Usually considered offensive.

    Farbakúrás
    (“FOR-BOK-URASH”) Anal sex, but more in the spirit of “buttfucking.” Farbakúrás előtt alkalmazzunk síkosítót, különben minden csupa vér lesz. (“Use lubricant before buttfucking, or everything will be covered in blood.”)

    Fasz
    (“FOSS”) The most commonly used word for penis, which, as in English, is often used to describe an undesirable man. Mit csinál az a fasz? (“What is that dick doing?”)

    Felcsinálni
    (“FEL-CHINAL-NI”) To make a girl pregnant, literally, “to do up.” A tanár felcsinálta a nyolcadikos csajt. (“The teacher knocked up the eighth-grader.”)

    Felpróbálni
    (“FEL-PROH-BAAL-NI”) To try a girl on, much like you would a pair of shoes in a store. Szívesen felpróbálnám! (“I would love to try her on.”)

    Feri néni
    (“FAIRY-NAY-NEE”) A transsexual/transvestite, literally “auntie Frank.” A csaj akivel smároltál szerintem feri néni volt. (“I think the girl you just kissed was auntie Frank.”) Note that similar mix-ups are known to occur in Hungary with Pisti néni (“auntie Steve”).

    Forgalmi dugó
    (“FOR-GAHLMI DOOG-OH”) Normally a traffic jam, a “forgalmi dugó” can also literally mean “a place for commercial plugging” (see dugni) and figuratively mean whorehouse.

    Geci
    (“GHET-SI”) Cum; spooge; jizz; fucked-up; excellent. Used both as a noun and an adjective, often to describe an undesirable person – geci faszfej (“fucking dickhead”) – but more recently as a form of endearment Mi a helyzet, geci? (“What’s up, jizz?”), or to indicate that something is of exceptional quality: Geci jó a töltött káposzta! (“These stuffed cabbages are jizzy good!”)

    Gecigombóc
    (“GHET-SI-GOM-BOTS”) Jizzball, though like geci itself is usually used to disparage someone rather than to refer to actual jizz. Megbüntetett az a gecigombóc parkolóőr. (“That jizzball just gave me a parking ticket.”)

    Gecinyelő
    (“GHET-SI-NYE-LOO”) “Jizz-eater,” most often used to describe, in positive terms, a woman fond of eating geci. Az új csajom egy igazi gecinyelő, imádja a spermát (“My new girlfriend is a real jizz-eater, she just loves sperm.)

    Guminő
    (“GOO-ME-NOO”) The classic blow-up doll is also known in Hungarian as a gumijutka (“rubber Judy”) or a csendestárs (“silent partner”). Már megint nincs barátnőd? Gyere, veszek neked egy gumijutkát! (“You’re single again? Come on, let me buy you a rubber Judy.”)

    Harangozni
    (“HARANG-OZNI”) To engage in sexual intercourse with a woman a couple of sizes too big, much like throwing a salami down a hallway, or, in this case, “ringing a bell”. Harom gyereke van, már csak harangozni lehet vele. (“She has three kids, it would be like ringing a bell.”)

    Homár
    (“HOM-AHR”) Homosexual – literally “lobster.” Nézd már azt a csávót, tuti homár. (“Look at that guy, it’s a cert he’s a lobster.”)

    Homokos
    (“HOMO-KOSH”) A word meaning “sandy” that has taken on the secondary meaning of “gay,” because in Hungarian “homo” would just sound, well, gay. Not a politically correct term (see meleg) but not offensive. Nem tudtam, hogy homokos. (“I didn’t know he was gay.”)

    Húspiac
    (“HOOSH-PIATS”) Literally and figuratively a “meat market,” but often used to refer to a red light district as well as a countryside disco. Az a hely egy tini húspiac. (“That place is a teen meat market.”)

    Ínymasszázs
    (“EENY-MAH-SAHJ”) Although “gum massage” is a recognized technique for improving blood flow in the mouth, cheeky Hungarians also use the word to describe oral sex with a “mature” women who may or may not be missing some teeth. Annyira öreg, hogy nála a szopás inkább csak ínymasszázs (“She’s so old, a blow job from her is more like gum massage”)

    Kefélni
    (“KE-FAIL-NI”) A euphemism for sexual intercourse suitable for use by both men and women, despite the vulgar imagery of “brushing.” Jót keféltem a barátommal tegnap este. (“I had great sex with my boyfriend last night.”)

    Köcsög
    (“KUH-CHUG”) A very popular insult because of its intriguing double meaning. On one hand it simply means jug (which is why you will hear children using it), while it can also denote the “wife” in a homosexual relationship. Mi van, te kis köcsög? (What’s wrong with you, you little bitch?)

    Konzumlány
    (“KON-ZOOM-LAHN”) Konzumlány is not easy to translate as it doesn’t actually mean much in Hungarian – although you could say “consumption girl.” “Gold diggers” would probably be the best way of describing these scam artists, girls who roam the tourist streets of Budapest looking for unsuspecting and lonely foreigners to lure into a restaurant for vastly overpriced drinks.

    Kotongumi
    (“COTTON-GOO-MEE”) A condom, often shortened to “koton” or just “gumi” (“rubber”).

    Kupleráj
    (“KOOP-LERAY”) Whorehouse. Often shortened to kupi, which can also be used to describe a messy place, and which Hungarian mothers use when telling their kids to tidy up their rooms.

    Kurva
    (“KURVA”) “Whore” is one of the first words you will hear in Hungarian, or any Slavic language for that matter (not that Hungarian is a Slavic language, of course.) Equally suited to use as a noun or an adjective. Kurva jó volt az a kurva! (“That ho was fucking good”). Often employed in conjunction with anyád (“your mother”), isten (“god”) and élet (“life”).

    Légpárnás
    (“LAYG-PAAHR-NAAHSH”) A seriously fat chick sporting an “air pillow” like a hovercraft. Ennek nem kell úszógumi, légpárnás. (“She doesn’t need a life belt, she’s a hovercraft.”)

    Lízingtyúk
    (“LEE-SING-TYOOK”) A humorous synonym for “prostitute,” literally “hen available for leasing.”

    Lóbaszó
    (“LOW-BOSO”) Literally “horse fucker,” it means a sturdy, attractive girl who looks like she can take on any man or beast – but in a good way. Ez egy igazi lóbaszó. (“She’s a real horse-fucker, that one.”)

    Makktárs
    (“MAHK-TAAHRSH”) A punter visiting a prostitute and often sharing his experiences in online forums.

    Mellbimbó
    (“MELLBIMBO”) Nipple, and not to be confused with kelbimbó (“Brussels sprouts.”) Hard to think of any better use of it than the reverse-translation of the famous line from the Monty Python sketch pictured up top, i.e. “My nipples explode with delight.”

    Műfasz
    (“MOO-FOSS”) A common word for dildo or strap-on that literally means “artificial penis.” Drágám, ideadnád a műfaszt, úgy feldugnék valamit a seggembe. (“Honey, hand me the dildo, I feel like sticking something up my ass.”)

    Örömlány
    (“URUM-LAHN”) “Happiness girl” or “joy girl” is one of the nicest words you can use to refer to a ho’.

    Örömtanya
    (“URUM-TANYA”) “Happiness farm” or “joy farm” is one of the nicest words you can use to refer to a whorehouse.

    Picsa
    (“PEE-CHAH”) Literally “cunt,” but probably not quite as offensive as in English, and used exclusively as an insult to women – when not used to disparage their intimate body parts. People are often also sent “a picsába (“into cunt”) – in other words, told to “fuck off back where they can from.” A főnököm egy hülye picsa. (“My boss is a stupid cunt.”)

    Pina
    (“PEE-NAH”) Less playful than punci (“pussy”) and not nearly as offensive as picsa (“cunt”), pina is a happy compromise. Mit mondjak, a pinának nem tudok ellenállni. (“What can I say, I can’t resist pussy.”) On the other hand, Dugd szét a pinám. (“Fuck my pussy until it bleeds.”)

    Pinabróker
    (“PEE-NAH-BROH-KER”) Someone who deals in the buying and selling of pina – a pimp.

    Piros lámpás ház
    (“PEEROSH LAMPASH HAZ”) A somewhat archaic term for whorehouse, literally translating as “a house with a red light.”

    Popószex
    (“POPOSEX”) Anal sex, straight or gay. Despite its innocent sound – see popsi, below – it is generally used by Johns when haggling over prices with whores. Popószex mennyi? (“How much for anal?”)

    Popsi
    (“POP-SHI”) A word meaning “butt” that is often shortened to popó and is suitable for use in front of kids. Mutasd meg a popsidat! (“Show me your butt!”)

    Puhapöcs
    (“POO-HA-PUHCH”) A “soft dick” is often impotent and always a wuss. A srác egy igazi puhapöcs (“That lad is a real soft dick.”)

    Repedtsarkú
    (“RE-PEDT-SHAR-KUH”) A very common adjective used to describe the two-bit whore with shoes so worn the heels are split. A legújabb barátnője egy igazi repedtsarkú kurva. (“His latest girlfriend is a real cheap slut.”)

    Reszelni
    (“REH-SELL-NI”) Have you ever noticed that the action of grating cheese is not unlike masturbation? Hungarians have. Annyit reszelt, hogy hólyagos lett a keze. (“He grated it so much he got blisters on his hands.”)

    Ribanc
    (“REE-BANTZ”) Prostitute, bitch, ho. Can be shortened to the more friendly ribi, or lengthened to the still friendlier ribizli, the Hungarian term for “currant.” Note, however, that if you say fekete ribizli (“blackcurrant”) people will probably think you are talking about fruits, given the general lack of black hookers in Hungary at the time being.

    Segglyuk
    (“SHEG-YOOK”) Anus (literally “butthole” or “asshole”).

    Segglyuktorzítás
    (“SHEGG-YOOK-TORZEETASH”) Widening of the sphincter, most likely through trauma. (See műfasz.) A segglyuktorzítás idővel irreverzibilissé válhat, és székletretenciós problémákhoz vezethet. (“Sphincter distortion may become irreversible over time, and can lead to problems retaining feces.”)

    Szervópina
    (“SERVO-PEENA”) Similar to coca-kurva, a girl or girls sexually available to any many with a nice car.

    Szexelni
    (“SEX-ELNI”) In the same way that sörözni is the verb “to (drink) beer” and borozni is the verb “to (drink) wine,” szexelni is the verb “to (have) sex.” Miért akarnak a ferfiak mindig szexelni? (“Why do men always want to sex?”)

    Szextengely
    (“SEX-TENG-AY”) A penis, literally “sex-spindle.” Gyrere baby pörögj egyet a szextengelyemen. (“Come on baby – take a few spins on my sex-spindle.”)

    Szextündér
    (“SEX-TOON-DEHR”) A “sex fairy” is a prostitute, but usually one who is very good at what she does.

    Szopnék
    (“SOAP-NECK”) Literally, “I will suck.” Szamanta Gyergyószépfalvy vagyok és bármikor bárhol jobban szopnék mint az a ribanc Paris Hilton. (“I’m Szamanta Gyergyószépfalvy, and I will suck better than that bitch Paris Hilton – anytime, anywhere.”)

    Szűzkurva
    (“SUZ-KURVA”) Literally “virgin whore.” A young girl who dresses and acts like a slut, but is still a virgin. Jancsi huga Szöszi egy kis szűzkurva (“Jancsi’s sister Susie is a little virgin pricktease.”)

    Vészbejárat
    (“VEYSS-BEY-YARAT”) Literally “emergency entrance,” it refers to any orifice used as a substitute for the vagina during a woman’s menstrual cycle. Melyik vészbejártaot használhatom drágám? (“Which emergency entrance should I use, dear?”)

    WC-s néni
    (“VAY-TSAYSH NAY-NEE”) Usually the old woman who collects your change when you go to the toilet at a bar or gas station, WC-s néni also sometimes refers to a cheap “subway” whore – or simply an exceptionally ugly and badly-dressed woman.

    Zsebhokizni
    (“JEB-HOKEEZNI”) To play pocket billiards, except Hungarians prefer “pocket hockey” just because it sounds better. Nincs nője, egész nap csak zsebhokizik. (“He doesn’t have a girlfriend, so he plays pocket hockey all day.”)

  2. #2
    One badass monkey Cail's Avatar
    Join Date
    Jun 2009
    Last Online
    04-07-2014 @ 07:53 PM
    Location
    Professional nomad
    Meta-Ethnicity
    Corded
    Ethnicity
    European
    Ancestry
    Sleswig, Silesia, Rzeczpospolita
    Country
    Italy
    Region
    Schleswig
    Y-DNA
    N1c
    Taxonomy
    Robust horseface with a touch of mong
    Politics
    Libertarian
    Religion
    Patrick Bateman
    Age
    25
    Gender
    Posts
    2,072
    Thumbs Up
    Received: 1,268
    Given: 92

    1 Not allowed!

    Default

    Hungarians are just sex-obsessed I guess. That might be the reason there is so many Hungarian pornstars and high-end escorts around =D.

  3. #3
    (✿´‿`) ~(˘▾˘~) Apricity Funding Member
    "Friend of Apricity"

    Elsa's Avatar
    Join Date
    Jan 2013
    Last Online
    @
    Meta-Ethnicity
    Nymph
    Ethnicity
    Dryad
    Country
    Faroes
    Gender
    Posts
    4,714
    Thumbs Up
    Received: 6,889
    Given: 12,843

    0 Not allowed!

    Default

    On the other hand, Dugd szét a pinám. (“Fuck my pussy until it bleeds.”)
    Very useful expression there.

  4. #4
    Novichok
    Join Date
    Sep 2008
    Last Online
    @
    Location
    British Isles
    Meta-Ethnicity
    Germanic
    Ethnicity
    Boer
    Ancestry
    Dutch, German, French Huguenot, British
    Country
    Great Britain
    Region
    Essex
    Y-DNA
    E-V13
    mtDNA
    H1b
    Taxonomy
    Norid
    Politics
    Godly
    Hero
    Jesus, the King of Kings
    Religion
    Christian
    Gender
    Posts
    60,969
    Blog Entries
    82
    Thumbs Up
    Received: 44,949
    Given: 45,035

    1 Not allowed!

    Default

    Quote Originally Posted by Seraphina View Post
    Very useful expression there.
    I've got to memorize it, so that I know what is required of me whenever I hear that request
    Help support Apricity by making a donation

  5. #5
    Banned
    Join Date
    Jan 2013
    Last Online
    02-13-2018 @ 05:13 PM
    Ethnicity
    .
    Country
    Vatican-City
    Region
    Slavonija-Baranya
    Gender
    Posts
    9,072
    Thumbs Up
    Received: 5,569
    Given: 2,482

    1 Not allowed!

    Default

    "You know you are Hungarian when you can swear for 5 minutes straight, with one breath, not using the same word, ever."

    http://fuckyeahhungary.tumblr.com/po...hungarian-when


Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Talking Landscapes
    By The Lawspeaker in forum England
    Replies: 0
    Last Post: 08-12-2011, 10:21 PM
  2. Hungarian Jews Demonstrate Against Hungarian Guard
    By John in Denver in forum Magyarország
    Replies: 2
    Last Post: 04-11-2010, 08:57 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •