View Full Version : Classify volleyball player Natalia Kurnikowska
http://galeria.mks.dabrowa.pl/Dru%C5%BCyna/MKS%202010-2011%20%28PlusLiga%20Kobiet%29/slides/Natalia%20Kurnikowska.jpg
http://foto.imgv.ziolo.eu/0095495edb14c5cdfcba4753aa6f43cd20100131/natalia-kurnikowska-gedania-zukowo.jpg
https://lh5.googleusercontent.com/_CRpBdXYvllw/TS8cEwyKleI/AAAAAAAAA1o/nw0NqQa7pMo/s576/DSCF3260.JPG
http://sf3.s3.amazonaws.com/photos/514ef02b1e0897_82859664.jpg
http://www.galeria.mks.dabrowa.pl/Dru%C5%BCyna/MKS%202010-2011%20%28PlusLiga%20Kobiet%29/Natalia%20Kurnikowska/slides/2011-01-24%2019.16.42%20365.jpg
Hadouken
04-14-2014, 12:39 PM
Nordid with Baltid influence
Not a Cop
04-14-2014, 12:56 PM
Nordid\Baltid with maybe sligt dinaroid influence
Kalimtari
04-14-2014, 01:19 PM
Kiutowska, mi likez
Not a Cop
04-14-2014, 01:25 PM
What is the orgin of this surname btw? Kurnnikov is pretty common russian surname
Kalimtari
04-14-2014, 01:28 PM
What is the orgin of this surname btw? Kurnnikov is pretty common russian surname
this is "kurnik" in Slovene:
http://mmc.bolha.com/3/image/146999/147576/Kurnik_51a3e6f857bf3.jpg
Not a Cop
04-14-2014, 01:31 PM
this is "kurnik" in Slovene:
http://mmc.bolha.com/3/image/146999/147576/Kurnik_51a3e6f857bf3.jpg
Yeah, it's probaly from old-slavic word for a chicken, kurnik means chicken pie in Russian.
Kalimtari
04-14-2014, 01:36 PM
Yeah, it's probaly from old-slavic word for a chicken, kurnik means chicken pie in Russian.
kura/kokoš - chicken
kurnik - chicken coop/house
kurec - cock (also penis :D )
this is "kurnik" in Slovene:
It means exactly the same in Polish, but it doesn't mean that this surname have to be derived from that world. For example ''Kawa'' (very common surname in Poland) seems to be equal with term for coffee but in reality its etymology is quite different. Some words just lost/changed their former meaning or sometimes become forgotten.
Kalimtari
04-14-2014, 01:42 PM
It means exactly the same in Polish, but it doesn't mean that this surname have to be derived from that world. For example ''Kawa'' (very common surname in Poland) seems to be equal with term for coffee but in reality its etymology is quite different. Some words just lost/changed their former meaning or sometimes become forgotten.
do you use this one (as a slangism) as well?
http://www.troll.me/images/ancient-aliens-guy/kurec.jpg
:D
do you use this one (as a slangism) as well?
http://www.troll.me/images/ancient-aliens-guy/kurec.jpg
:D
No, unless in some dialect; I doubt though. But I know what it means. :rolleyes:
But you can look at it from different perspective ... we have ''(O), kurczę!'' - in this way you can express mild annoyance, anger or positive excitement. It means the same in the vocative in Serbian what ''kurec'' is in Slovenian. You have to be careful with those words ;)
Kalimtari
04-14-2014, 01:55 PM
No, unless in some dialect; I doubt though. But I know what it means. :rolleyes:
But you can look at it from different perspective ... we have ''(O), kurczę!'' - in this way you can express mild annoyance, anger or positive excitement. It means the same in Serbian what ''kurec'' is in Slovenian. You have to be careful with those words ;)
so, I shouldn't use them around older ladies and nuns? :D
http://img.addfunny.com/funnypictures/hodgepodge/18/swearing.jpg
so, I shouldn't use them around older ladies and nuns? :D
http://img.addfunny.com/funnypictures/hodgepodge/18/swearing.jpg
Oh well - if you said to someone ''kurec!'' in Poland they would just look strangely at you for a moment, but with ''kurczę'' somewhere in Balkans you could have some implications.
Kalimtari
04-14-2014, 02:08 PM
Oh well - if you said to someone ''kurec!'' in Poland they would just look strangely at you for a moment, but with ''kurczę'' somewhere in Balkans you could have some implications.
you say that and:
http://lloydkathurima.files.wordpress.com/2013/05/run-to-the-sun.jpg
:D
Powered by vBulletin® Version 4.2.3 Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.