PDA

View Full Version : Books, documentaries and movies with Baltic Finnish themes



The Ripper
07-22-2010, 06:53 AM
The title of the discussion says it all. Recommend and share books and movies that tell of the Baltic Finns, their history, language, culture, religion, and anything else chronicling their journey on this earth.

I'll start off with a couple of items that I've come across.

Hõbevalge (Estonian), Hopeanvalkea (Finnish), by President Lennart Meri.

http://www.ersen.ee/media/catalog/product/cache/1/image/250x300/5e06319eda06f020e43594a9c230972d/8/1/818.jpg

I'm guessing most of the members of this group are quite familiar with the ethnographic and folkloric work of Meri, but this book is worth an honourable mention nonetheless. Although the premise of the book is highly speculative, it provides many interesting insights into the past of the Baltic Finns, whom Meri once termed "The People of the Water Bird". Definately worthy of recommendation.

Väinölän lapset

Finnish documentary about the Baltic Finnish languages, can be viewed here: http://video.helsinki.fi/Media-arkisto/vainolan_lapset.html

Isien Työt (Work of our fathers)

Another Finnish documentary project that has collected ethnographic film material from that has been gathered, for the most part, in the 1930's. The Finnish Culture Fund has released this material on four separate DVDs (Isien Työt I-IV) that can be ordered free of charge by everyone living in Finland. The material is also accessible on the web:

http://www.kansatieteellisetfilmit.fi/isientyot.htm

http://www.kansatieteellisetfilmit.fi/videot4.htm

Although the material is in Finnish, it also depicts peoples of Ingria, East Karelia and Estonia.

I will come with more suggestions later, some can already be found in some other discussions in this group. What I'm particularily interested in finding are historical works, even novels, that depict Baltic Finns. :)

Addition #1

Rauta-aika, by Paavo Haavikko

In another discussion (http://www.theapricity.com/forum/group.php?do=discuss&group=&discussionid=254) I linked a youtube clip of the movie/mini-series called Rauta-aika, without realising that it is in fact based on a book with the same name, that seeks to bring to life the society and life depicted in mythic and national romantic tones in the Kalevala.

I've just ordered it to my local library and will be picking it up within a couple of days.

http://media.wsoy.fi/media?path=jpg455/951-0-36192-5.455.jpg

EWtt
07-22-2010, 03:35 PM
Ancient Powers of the Baltic Sea, An Illustrated Historical Outline
by Matti Klinge

In Finnish "Muinaisuutemme Merivallat", also available in Estonian as "Meie muistsed mereriigid".

http://www.raivaaja.org/BKancientpowers.JPG

This book is also about Baltic Finnish history, mythology and how the Baltic Sea united the nations bordering it. It talks of the historical existence of two opposing naval powers - Sweden/Svealand (including Ostrobothnia) and Finland-Estonia (composed of Southwestern Finland, Western Estonia, Livonia and Curonia). The opposition eventually led to the raid on Sigtuna by Estonians and their allies in 1187. It finds answers to many questions using historical materials, folklore/mythology and linguistics.

I came across a documentary about it:
Bhw93oMwGJo

The Ripper
07-23-2010, 05:40 AM
I have not read that book but as I understand it has been considered as rather highly speculative, if not outright fantastic?

Talvi
01-09-2011, 02:39 PM
President Lennart Meri also made a bunch of documentaries. They are mostly about all of the Finno-Ugric peoples but they are definitely worth a watch! Features a lot of folk music from the Baltic area.

http://pood.err.ee/images/thumbs/0/600x/0000/000135.jpg

The Ripper
03-30-2011, 10:34 AM
A book and documentary about the co-operation between the women's military auxilliaries during the second world war.

http://www.like.fi/sites/default/files/kansikuvat/9789520103972-iso.jpg

http://www.estemb.fi/static/files/052/lotta-plakat-soome-2.jpg

The Ripper
07-31-2011, 09:08 AM
I just placed an order on Itämerensuomalaiset. Heimokansojen historiaa ja kohtaloita, by Mauno Jokipii. (Transl. by me: The Baltic Finns. Histories and fates of the kindred nations)

Here (http://www.hs.fi/kirjat/artikkeli/Virosta+vepsäänliivistä+lättiinItämerensuomalaiste n+kansojen+historiapantiin+asiantuntevasti+yksiin+ kansiin/950312164) is an article in Finnish about the book and a little about Baltic Finns in general, published in Helsingin Sanomat in 1995.


Virosta vepsään, liivistä lättiin Itämerensuomalaisten kansojen historia pantiin asiantuntevasti yksiin kansiin

Runossaan Väinölän lapset (1882) Arvid Genetz kirjoitti siitä, miten suomensukuiset kansat olivat joutuneet hajalle ja toisistaan eksyksiin:

"Ei Aunus, Vepsä tunne,

kust' eestein kulkee tie,

Ei Karjala tiedä, kunne

jo Kainuu häipynyt lie."

Genetzin huoli oli aiheellista, ja hajallaanhan suomensukuiset toki edelleenkin ovat. Mutta viime aikoina tietomme niiden vaiheista ovat roimasti lisääntyneet. Neuvostoliiton hajoaminen on sananmukaisesti nostanut esiin sukukansojamme joko etäämpää Venäjän uumenista tai lähempää, Itämeren partaalta. Samalla kun kiinnostus kielisukulaisia kohtaan on lisääntynyt, on myös tiedon tarve kasvanut.

Heitettyihin haasteisiin ovat suomalaistutkijat vastanneet vireästi. Äkkipäätä tulevat mieleen vaikkapa Pekka Nevalaisen ja Hannes Sihvon toimittama Inkeri (1991) ja samojen Heikki Kirkisen kanssa toimittama Karjalan kansan historia (1994). Myös Vilho Niitemaan ja Kalervo Hovin Baltian historian täydennetty laitos (1991) on syytä mainita.

Nyt Jyväskylän puuhakas Suomen historian emeritusprofessori Mauno Jokipii on toimittanut jykevän niteen itämerensuomalaisista.

Alaotsikossaan kirja ilmoittaa käsittelevänsä heimokansojen historiaa ja kohtaloita, mutta sisältö on - onneksi - otsikon lupaamaa avarampi. Niinpä historian lisäksi lukijaa valistetaan mm. kielten erityispiirteiden ja monien kulttuurielämän lohkojen esittelyin.

Mittava teos on vaatinut monipuolisen kirjoittajajoukon. Myönnettäköön silti, että ensin säikähdin esipuheen ilmoitusta: "Kirjoittajakunnan valinnassa on pyritty siihen, että kustakin kansasta kirjoittaisi juuri sen kansan tai heimon arvostettu jäsen." Onneksi periaate näyttää johtaneen terveen järjen sanelemaan joustoon ja oivallisten asiantuntijoiden valintaan.

Niinpä kirjoittajina ovat mm. Eino Jutikkala (Suomen historia), Eduard Vääri (liiviläiset), Ants Järv (Viron historia), Leo Suni (Inkerin historia), Heikki Leskinen (Inkerin asutus ja väestöryhmät), Pertti Virtaranta (mm. itämerensuomalaiset kielet), Heikki Kirkinen (Karjalan varhaisvaiheet), Veijo Saloheimo (Tverin Karjalan synty) ja Jaakko Rugojev (Karjala).

Eniten lapionvarressa on kuitenkin huhkinut Mauno Jokipii, jonka kontolle ovat langenneet Suomen uusin historia, inkeriläisten kukoistuskausi, heimosodat sekä Karjalan tasavallan historia.

Entä mitkä sitten ovat kirjan kohteet, itämerensuomalaiset kansat? Ensinnäkin tietysti suomalaiset ja virolaiset, joiden vaiheista lukijoillakin jo entuudestaan lienevät vankimmat tiedot.

Sen sijaan liiviläiset ovat painuneet unohduksen yöhön jo senkin takia, että liivin kieltä taitavia liiviläisiä on nykyään eri puolilla Latviaa enää 13-15 henkeä. Eduard Väärin mukaan liiviläisten sulautuminen onkin jo ehtinyt uhkaavaan loppuvaiheeseensa, ja liivin kieltä tuskin enää onnistutaan uudelleen opettamaan liiviläisten jälkeläisille.

Paljon liiviläisiä paremmin ei ole Inkerinmaan vanhimpien asukkaiden vatjalaisten laita. Heinike Heinsoon sanoin vatja häviää liivin tavoin jo tämän vuosituhannen loppuun mennessä.

Varsin paljon tilaa kirjassa omistetaan Inkerin ja sen asukkaiden vuosisataisille vaiheille. Ja tragiikkaa ovat nekin täynnä. Inkeri pyyhittiin Neuvostoliiton kartalta, mutta ei siinäkään kylliksi: kuollutkin piti vielä tappaa. Venäjän parlamentin kesäkuussa 1993 hyväksymä päätös Venäjän suomalaisten rehabilitoinnista ei puhu sanallakaan inkeriläisistä; Venäjä ei tunnusta heitä vieläkään.

Suurimman sivumäärän saavat Karjala ja karjalaiset, mutta ilahduttavasti myös Äänisen ja Tihvinän kaupungin välisellä alueella asustava pieni vepsän kansa on yltänyt kirjan sivuille.

Vepsäläistenkin pikaista venäläistymistä tai katoamista on moneen kertaan povattu, mutta siitä huolimatta heidän unelmissaan näkyy säilyneen usko menneisyyttä otollisempaan tulevaisuuteen.

Itämerensuomalaiset antaa monipuolisen kuvan sukulaisistamme, vaikka osa artikkeleista kertaakin jo aiemmasta tuttua. Jokunen epäsystemaattisuus häiritsee muuten huolellisesti toimitetussa kirjassa. Niinpä esimerkiksi joistakin virolaisista mainitaan etunimi, joistakin vain etukirjain. Sama toistuu myös hakemistossa, jonka taso kuitenkin ansaitsee kiitoksen. Myös henkilöiden elinvuosien ilmoittaminen on sattumanvaraista.

Monet kuvat ovat kovin tuttuja, jopa kuluneita - hyvinä poikkeuksina mm. Helmi ja Pertti Virtarannan osuvat otokset - ja aivan liiaksi on viljelty pienikokoisia kuvia. Olisin myös toivonut, että näinkin komeaan hankkeeseen olisi raaskittu piirrättää yhdenmukaiset kartat. Nyt ne on poimittu eri kirjoista ja ovat siksi tyyliltään ja tasoltaan häiritsevän erilaisia.

Itämerensuomalaiset on enimmäkseen murheellista luettavaa, mutta itsekkäästä suomalaisesta näkökulmasta arvioituna se antaa syyn olla onnellinen; meidän vaiheemme ovat sentään raskaimillaankin olleet ruusuilla tanssimista itämerensuomalaisiin sukukansoihimme verrattuna.

SEPPO ZETTERBERG

Kirjoittaja on Itä-Euroopan historian dosentti ja Suomen Viron-instituutin johtaja.

For some reason I only found a picture of a Russian edition. :D

http://www.ruslania.com/pictures/big/9789517960038.jpg

The Ripper
08-03-2011, 03:19 PM
The book arrived today. I've had a quick skim through, and all I can say is, this is the book for this group. Estonians, if you can find a translation (if there's a Russian translation, surely there is an Estonian one?), I highly recommend obtaining it.

Talvi
08-09-2011, 08:04 AM
I searched www.apollo.ee and www.rahvaraamat.ee for Jokipii and didnt find anything by that author.

The Ripper
08-09-2011, 12:42 PM
I searched www.apollo.ee and www.rahvaraamat.ee for Jokipii and didnt find anything by that author.

Shucks.

Btw, I'd like to correct that the book is not authored by Jokipii alone, he's the editor of the book. The book is more of a collection of essays by different historians, linguists and other specialists. They have tried to get an respected academic from each Baltic Finnish nation to write about their own nations. Where this is not possible, they've used the leading researchers of those nations. Here's a list of the authors:

Heinike Heinsoo, Estonia
Mauno Jokipii, Finland
Eino Jutikkala, Finland
Ants Järv, Estonia
Heikki Kirkinen, Finland
Heikki Leskinen, Finland
Pekka Mutanen, Finland
Mihail Orlov, Russia
Anatoli Petuhov, Russia
Jaakko Rugojev, Russia
Veijo Saloheimo, Finland
Ortjo Stepanov, Russia
Leo Suni, Russia
Pertti Virtaranta, Finland
Eduard Vääri, Estonia

The Ripper
08-16-2011, 11:49 AM
Atlas linguarum fennicarum – ALFE

ALFE 1. 2004. Atlas linguarum fennicarum. Itämerensuomalainen kielikartasto. Läänemeresoome keeleatlas. Ostseefinnischer Sprachatlas. Лингвистический атлас приьалтийско-финских языков (Lingvisticeskij atlas pribaltijsko-finskih âzykov). Päätoimittaja Tuomo Tuomi, 1. osan vastaava toimittaja Seppo Suhonen. Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran toimituksia 800 ja Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen julkaisuja 118. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. ISBN 951-746-327-8, ISSN 0355-1768 (SKS), ISSN 0355-5437 (Kotus).

ALFE 2. 2007. Atlas linguarum Fennicarum. Itämerensuomalainen kielikartasto – Läänemeresoome keeleatlas. Ostseefinnischer Sprachatlas – Lingvističeskij atlas pribaltijsko-finskih âzykov. Päätoimittaja – peatoimetaja – Chefredakteur – glavnyi redaktor: Tuomo Tuomi; toimitus – toimetus = Redaktion = redkollegiâ: Anneli Hänninen et al.; 2. osan vastaava toimittaja = 2. osa vastutav toimetaja – verantwortlicher Redakteur des zweiten Bandes – otvetstvennyi redaktor 2 toma: Tiit-Rein Viitso; kartat – kaardid joonistanud – Kartengraphik – karty: Anneli Hänninen. Käännös – tõlge – Übersetzung – perevod – Klaas Ph. Ruppel et al. Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran toimituksia 800 ja Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen julkaisuja 118. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura ja Kotimaisten kielten tutkimuskeskus 2007. 540 s. ISBN 978-951-746-727-8 (sid.), (ISSN 0355-1768 (SKS), ISSN 0355-5437 (Kotus)

ALFE 3. 2010. Atlas linguarum Fennicarum. Itämerensuomalainen kielikartasto – Läänemeresoome keeleatlas. Ostseefinnischer Sprachatlas – Lingvističeskij atlas pribaltijsko-finskih âzykov. Päätoimittaja – peatoimetaja – Chefredakteur – glavnyi redaktor: Tuomo Tuomi; toimitus – toimetus = Redaktion = redkollegiâ: Anneli Hänninen et al.; 2. osan vastaava toimittaja = 2. osa vastutav toimetaja – verantwortlicher Redakteur des zweiten Bandes – otvetstvennyi redaktor 2 toma: Vladimir Rjagojev; kartat – kaardid joonistanud – Kartengraphik – karty: Anneli Hänninen. Käännös – tõlge – Übersetzung – perevod – Klaas Ph. Ruppel et al. Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran toimituksia 800 ja Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen julkaisuja 159. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura ja Kotimaisten kielten tutkimuskeskus 2007. 540 s. ISBN 978-952-222-234-3 (sid.), ISSN 0355-1768 (SKS), ISSN 0355-5437 (Kotus).


Nelikielisen kartaston valmistumiseen on osallistunut tutkijoita Suomesta, Virosta ja Karjalan tasavallasta.


Kartasto kuvaa sitä kielenkäyttöä, joka vallitsi itämerensuomalaisissa kielissä ennen vuotta 1939 sekä itämerensuomalaisten kielten areaalisia suhteita ja vanhan itämerensuomalaisen kieliyhteisön jakautumista nykyisiksi tytärkieliksi. Ensimmäisessä osassa on mukana myös katsaus itämerensuomalaisia kieliä puhuvien kansojen väestönkehitykseen.

Lingvistisiä ilmiöitä käsitellään useasta eri näkökulmasta. Kartastossa voi olla seuraavanlaisia karttoja:

-käsitteen nimityksen (onomasiologisia eli leksikaalisia) karttoja
kielenilmiön, ennen muuta sanan muodon yleistykseen perustuvia karttoja (formatiivikarttoja)
-semanttisia karttoja
-miellekarttoja (motiivikarttoja)
-tilastokarttoja (frekvenssikarttoja)
-ideaalityyppi- eli rekonstruktiokarttoja.


Kartaston ensimmäisessä osassa ALFE 1:ssä on yli 200 karttaa, joissa esitellään sanojen levikkiä. Karttoja kommentoidaan sanallisesti.

Sanastoa on seuraavista aihepiireistä: asuminen, eläminen, rakennukset, maanviljely ja karjanhoito, kalastus ja metsästys. käsityötekniikka ja ruokatalous, ihmisen anatomia ja fysiologia, sukulaistermit, eläin- ja kasvikunta, kulkuvälineet ja liikkuminen, ilmansuunnat sekä paikallisuus- ja maastotermit, ajanilmaukset sekä pronominit, konjunktiot ja partikkelit.


Kartaston toisessa osassa ALFE 2:ssa on yli 250 karttaa, joissa käsitellään sanojen levikkejä Siinä on mm. seuraavien aihepiirien sanastoa: ihmisen anatomia ja fysiologia, henkiset toiminnot ja ominaisuudet, sukulaisuustermit, eläin- ja kasvikunta sekä värien nimitykset.

Kartaston kolmannessa osassa ALFE 3:ssa on yli 200 karttaa, joissa käsitellään mm. seuraavien aihepiirien sanastoa: maanviljelys, karjanhoito, kalastus, metsästys, käsitytekniikka, ruokatalous, kulkuvälineet, liikkuminen.


http://www.kotus.fi/files/26/textsize/alfe1.jpg

The Ripper
09-14-2011, 01:13 PM
I've just placed on order on The King of Karelia. Col P.J. Woods and the British Intervention in North Russia 1918-1919. A History & Memoir

http://ecx.images-amazon.com/images/I/41TNnVqQIIL._SL500_.jpg

It is about the British expedition in the Murmansk area during the Russian Revolution and the Finnish Kindred Peoples' Wars. It will be interesting to get a British perspective on this conflict that for 99.99% of Britons must be an obscure and little known tale.

The Ripper
09-28-2011, 12:58 PM
I've just placed on order on The King of Karelia. Col P.J. Woods and the British Intervention in North Russia 1918-1919. A History & Memoir

http://ecx.images-amazon.com/images/I/41TNnVqQIIL._SL500_.jpg

It is about the British expedition in the Murmansk area during the Russian Revolution and the Finnish Kindred Peoples' Wars. It will be interesting to get a British perspective on this conflict that for 99.99% of Britons must be an obscure and little known tale.

Well, I've finished the actual Karelian Diary (Part Two of the book) written by Colonel Woods and have now started looking at Nick Baron's (the author-historian) assessment of the events. I have to say I'm a bit disappointed by the inaccuracies and rather biased interpretations he has to offer. I suppose Baron's strength is in analyzing British ambitions. So I'm afraid the only part of the book with true value, at least from the point of view of Finnish history enthusiast such as myself, is the Karelian Diary itself.

The Ripper
10-04-2011, 11:42 AM
Since I've been studying the topic of the Heimosodat, I think I'll stay the course and acquire this volume next:

Heimosotien historia 1918-1922 by Jussi Niinistö (current True Finn MP ;))

http://www.kampinkirjakauppa.fi/@Bin/202154/3049.jpg


Suomalaiset vapaaehtoisjoukot tekivät vuosina 1918–1922 useita heimosodiksi kutsuttuja aseellisia retkiä Itä-Karjalaan, Inkeriin, Petsamoon ja Viroon. Heimosotaretkien tarkoituksena oli suomensukuisten heimojen asuinalueiden irrottaminen sisällissotaan ajautuneesta Neuvosto-Venäjästä: tavoitteena oli joko niiden itsenäistäminen tai liittäminen yhdeksi suureksi Suomeksi. Heimosoturit näkivät toimiensa oikeutuksen kumpuavan kansojen itsemääräämisoikeudesta – opista, joka ensimmäisen maailmansodan vuosina oli kulovalkean tavoin levinnyt ympäri Euroopan ja josta vasta itsenäistynyt Suomikin oli esimerkki.

The Ripper
11-10-2011, 02:44 PM
http://media.wsoy.fi/media?path=jpg455/951-0-25056-2.455.jpg

:thumb001:

The Ripper
12-06-2011, 03:20 PM
I came across a documentary called Äänisen vettä (Water of Onega), which is a historical and cultural look at the region, which has both Slavic and Finnic heritage.

Here is their Facebook page: http://www.facebook.com/pages/Äänisen-vettä/249575481723781?sk=wall

It has recently premiered in Petroskoi, it shouldn't be long before its available. :)

The Ripper
12-10-2011, 10:20 AM
Got this one yesterday:

http://www.adlibris.com/se/covers/M/9/52/952492532X.jpg

The Ripper
12-18-2011, 11:22 AM
Since Livonians have been the hot topic in recent days:

Valkoisen hiekan kansa: liiviläisten historiaa ja kulttuuria Edgar Vaalgamaa

(People of the White Sand - History and Culture of the Livonians)


Valkoisen hiekan kansa: Liiviläisten historiaa ja kulttuuria on Edgar Vaalgamaan kirjoittama liiviläisten historiaa ja kulttuuria käsittelevä kirja, joka ilmestyi vuonna 2001. Teos käsittelee liiviläisten menneisyyttä esihistoriasta alkaen, mutta keskittyy 1900-luvun historiaan ja erityisesti Vaalgamaan omiin muistelmiin tuolta ajalta. Kirjan jälkisanat on kirjoittanut Valda Šuvcāne, joka kertoo kirjassa liiviläisten neuvostoajan jälkeisistä vaiheista.[1]

Kirja sai Lauri Jäntin säätiön erityismaininnan vuonna 2002[2]. Kirjan kirjoittaja Edgar Vaalgamaa kuoli vuonna 2003 eli kaksi vuotta kirjan julkaisun jälkeen.


Edgar Vaalgamaa (b.1912 - d. December 20, 2003) was Livonian priest and ethnologist.

Vaalgamaa was born in Košrags in the northern coast of Courland. Like many other Livonians, his family got their living from fishing. Edgar Vaalgamaa however, didn't want to be a fisherman, but went to study theology to the university of Helsinki in 1934. He graduated in 1939, but was unable to return because of the World War II. Edgar stayed in Finland, and volunteered to Continuation War. After the war he worked as a priest in several different churches. At the same time he translated the Latvian epic poem Lāčplēsis to Finnish. Later he wrote the book Valkoisen hiekan kansa, which is one of the largest books about Livonian people history and culture. Edgar Vaalgamaa died in 2003, but the family of Vaalgamaas still lives in Finland.

http://en.wikipedia.org/wiki/Edgar_Vaalgamaa

The Ripper
12-19-2011, 02:09 PM
I just remembered a movie with an undeniably Finnic theme:

Populäärimusiikkia Vittulanjänkältä / Populärmusik från Vittula / Popular music From Vittula

4prWrgXJKCo

A movie about youth in the Finnish Torne river valley in the 60's, 70's. :)

It is based on a book by the same name written by Mikael Niemi, a Tornedalian author who has written about themes dealing with Tornedalian heritage. As usual, the book is better but the movie is alright, too. :)

Siil
02-06-2012, 09:55 PM
Unfortunately I have to agree with Talvi and say I cannot find Mauno Jokipii anywhere on the major Estonian book sale pages...

In return, I have to ask: are there any translations to Finnish of the author Enn Haabsaar?

Talvi
02-07-2012, 10:48 AM
I just remembered a movie with an undeniably Finnic theme:

Populäärimusiikkia Vittulanjänkältä / Populärmusik från Vittula / Popular music From Vittula

4prWrgXJKCo

A movie about youth in the Finnish Torne river valley in the 60's, 70's. :)

It is based on a book by the same name written by Mikael Niemi, a Tornedalian author who has written about themes dealing with Tornedalian heritage. As usual, the book is better but the movie is alright, too. :)


.... does vittula mean what I think it means?

The Ripper
02-07-2012, 12:40 PM
.... does vittula mean what I think it means?

Yes. :D

The Ripper
02-08-2012, 11:38 PM
Since Livonians have been the hot topic in recent days:

Valkoisen hiekan kansa: liiviläisten historiaa ja kulttuuria Edgar Vaalgamaa

(People of the White Sand - History and Culture of the Livonians)





http://en.wikipedia.org/wiki/Edgar_Vaalgamaa

I got the book. Vaalgamaa comes across as an interesting personality in his own right.