PDA

View Full Version : Indoeuropean patoises from Poland...



Rethel
10-27-2017, 10:13 PM
Kurpian.
First two and half minutea: a sculpture of 100% Goć.
She is probably a Goćess too, but a little IEnized on skin...

As for my ear, she is perfectly understadable.
The difference seems to be only in some phonetics.


https://www.youtube.com/watch?v=mEmVYX2O_3A

Rethel
10-27-2017, 10:26 PM
Kashubian...


https://www.youtube.com/watch?v=Kdcne0Wbl4E

NSXD60
10-28-2017, 03:24 AM
Lotta nyetsky wetsky jabbering in first vid, but thankfully less noticeable in second thanks to the singing. Adopt Lithuanian, it's what a "Slavic" tongue was meant to sound like.

Rethel
10-28-2017, 09:12 AM
Peterski's slang...


https://www.youtube.com/watch?v=3snxS00E5mw

It is sad, that in the the Poland,
language is one of the most unpolish... :pout:

Rethel
11-10-2017, 07:51 PM
Specially for Mahnölchen.
The very ř itself in Poland.
One of areas surrpizingly touches
or even partialy includes my heimat.

http://www.dialektologia.uw.edu.pl/mambots/content/smoothgallery/cache/images/stories/pic/640x480-M887.gif

Rethel
11-11-2017, 08:24 PM
Mazowians from Podolia...
Ruski's influence detected...

Stick into the eye of autosomalotards. :laugh:


https://www.youtube.com/watch?v=OTPOdNKtLBQ

Rethel
11-11-2017, 08:34 PM
This is tragedy... Polans speaking hanysians pigdin... :picard1:


https://www.youtube.com/watch?v=JLGVOAJiT7Q

Rethel
11-11-2017, 08:44 PM
How to pronounce czechish slang...

I am shocked, that ż, cz, sz are in reality ż', sz', cz'.


https://www.youtube.com/watch?v=QTbW8o3CgMM

Mikula
11-12-2017, 03:57 PM
How to pronounce czechish slang...

I am shocked, that ż, cz, sz are in reality ż', sz', cz'.


https://www.youtube.com/watch?v=QTbW8o3CgMM

š = Polish sz
č = Polish cz

Czech ř is pronounced different than Polish rz

Polish ć and ś you can hear only in some few Silesian dialects, here

Rethel
11-12-2017, 04:05 PM
š = Polish sz
č = Polish cz

Czech ř is pronounced different than Polish rz

Polish ć and ś you can hear only in some few Silesian dialects, here

Mikula, you didn't get it.

She clearly speaks szь, czь and żь - palatalizied versions.

This is not the same as szъ, czъ and żъ which are hard sounds.

And in this case, as I once allready told you, and what majority of
foreigners cannot get - ś, ć and ź are NOT soft versions of sz, cz
and ż, neither these are soft palatized sь, cь, and zь.

I know the differences, becasue I learned all of these sounds :)

Mikula
11-12-2017, 04:13 PM
Mikula, you didn't get it.

She clearly speaks szь, czь and żь - palatalizied versions.

This is not the same as szъ, czъ and żъ which are hard sounds.

And in this case, as I once allready told you, and what majority of
foreigners cannot get - ś, ć and ź are NOT soft versions of sz, cz
and ż, neither these are soft palatized sь, cь, and zь.

I know the differences, becasue I learned all of these sounds :)

What is wrong about my text?

I konw how Polish ć and ś sounds - and ones does not exit in regular Czech.

but what is difference between š and sz?
Škola sounds like szkola - or not?

Rethel
11-12-2017, 04:14 PM
What is wrong about my text?

So what did you contradict in my statement?


but what is difference between š and sz?
Škola sounds like szkola - or not?

SHE did procounce it differently.
Idk how you do pronounce, or others.
I was talking about the woman in the
video which I added earlier.


I am shocked, that ż, cz, sz are in reality ż', sz', cz'.

She said it like that (galician pronouciation).


https://www.youtube.com/watch?v=PvESp9s-ncI

Mikula
11-12-2017, 04:18 PM
So what did you contradict in my statement?



SHE did procounce it differently.
Idk how you do pronounce, or others.
I was talking about the woman in the
video which I added earlier.

Well, perhaps is problem with my ears.
To be sure, I would like to ask you wheter Polish SZ sounds differently than English SH or Russian ш?

Rethel
11-12-2017, 04:20 PM
Well, perhaps is problem with my ears.
To be sure, I would like to ask you wheter Polish SZ sounds differently than English SH or Russian ш?

There are exeptions, so it is hard to generalized.
But do you know the difference between:

ś, ć, ź,
sz, cz, ż,
sz', cz', ż'.

Or some of them are for you the same????

Mikula
11-12-2017, 04:24 PM
There are exeptions, so it is hard to generalized.
But do you know the difference between:

ś, ć, ź,
sz, cz, ż,
sz', cz', ż'.

Or some of them are for you the same????

I have no idea about the last row

Rethel
11-12-2017, 04:30 PM
I have no idea about the last row

So she did pronounce it like that.
You can not even be noticing the difference with hard
sounds in other language, if you use to pronouce them,
as she. I know from my own expirience, that some sounds
a man is starting to notice, whe he learned how to speak
them and then is pronouncing them in words.

For example, average Pole will never get, what is the
difference between h and ch, from coincidental hearing.
You do. For you it is obvious.

Rethel
11-12-2017, 04:39 PM
Look at this:

https://en.wiktionary.org/wiki/szok

ʂɔk

https://en.wiktionary.org/wiki/shock

ʃɒk

https://cs.wiktionary.org/wiki/%C5%A1ok

ʃɒk

Rethel
11-12-2017, 04:41 PM
https://pl.wikipedia.org/wiki/Sp%C3%B3%C5%82g%C5%82oska_szczelinowa_zadzi%C4%85s %C5%82owa_bezd%C5%BAwi%C4%99czna

Polska i rosyjska spółgłoska szczelinowa zadziąsłowa bezdźwięczna jest często uznawana (przez lingwistów zachodnich, ale nie przez slawistów) za spółgłoskę laminalną z retrofleksją ʂ. W języku polskim mamy jednak do czynienia z artykulacją z płaskim językiem, więc używanie tego terminu ma na celu podkreślenie różnicy między polskimi twardymi spółgłoskami zadziąsłowymi a ich czeskimi czy angielskimi odpowiednikami, wymawianymi miękko. Głoska ʃ jest też używana w Słowniku wymowy polskiej

And I wanted to write you, that sz is basicly english sh :)

Rethel
11-25-2017, 09:04 PM
Bump

Rethel
11-25-2017, 09:04 PM
I have no idea about the last row

I was also thinking to write you that the difference is like szi and
szy, but I don;t know if you know the difference between i and y :)

Rethel
11-25-2017, 09:06 PM
Wilamowice - not only the only town in Poland with own language, but
the vilamowian is the only germanic language which can be called polish. :)
(Oh, maybe yet deafgerman among Pogórzans, but this is dead allready).

Guy (native) is speaking the poem at 2:14.


https://www.youtube.com/watch?v=MMBXlRVcX7U

In german:


https://www.youtube.com/watch?v=L0htn2A2FFU

Rethel
11-25-2017, 09:10 PM
Here are also speaking (https://www.youtube.com/watch?v=Ua42Z9Uie-I), for example at 1:10.

Film about town;s poet and writer, called vilamovian Dante :laugh:

With english subtitles.

Peterski
11-25-2017, 10:15 PM
Język wymyślony, sorry wymysioryś. :)

Dandelion
11-25-2017, 10:32 PM
Peterski's slang...


https://www.youtube.com/watch?v=3snxS00E5mw

It is sad, that in the the Poland,
language is one of the most unpolish... :pout:

I was wondering why. Because of German influence it appears. Doesn't that make you envy Litvin? :p And he in turn envies your purer Slavic dialect retaining some archaic features long lost in Standard Polish probably. Isn't your dialect Masovian?

Dandelion
11-25-2017, 10:48 PM
Wilamowice - not only town in Poland with own language, but the
vilamowian is the only germanic language which can be called polish. :)
(Oh, maybe yet deafgerman among Pogórzans, but this is dead allready).


A Germanic from another era. It's a blend between High German, Low German, Dutch and a high degree of Polish influences. The result of Flemish (Dutch), Scottish, German and Scottish settlers moving to Polish lands. It even has Frisian influences, like verbs with infinitives ending with -je (fulgia which means 'to hear', Frisian cognate folgje to follow; in Germanic languages we sometimes say 'can you follow?' when we ask 'can you understand/hear?').

Peterski
11-25-2017, 11:06 PM
vilamowian is the only germanic language which can be called polish. :)
(Oh, maybe yet deafgerman among Pogórzans, but this is dead allready).

What about?: https://en.wikipedia.org/wiki/East_Germanic_languages

Rethel
11-25-2017, 11:50 PM
Isn't your dialect Masovian?

Yes and no.

Yes, becasue Mazowia used to have different dialect and I liked in my teens to imitate some villige dialects,
and no, becasue polonized mazowian became a lingua franca and started to mazowianized rest of Poland :)


A Germanic from another era. It's a blend between High German, Low German, Dutch and a high degree of Polish influences. The result of Flemish (Dutch), Scottish, German and Scottish settlers moving to Polish lands. It even has Frisian influences, like verbs with infinitives ending with -je (fulgia which means 'to hear', Frisian cognate folgje to follow; in Germanic languages we sometimes say 'can you follow?' when we ask 'can you understand/hear?').

How in written form? https://en.wikipedia.org/wiki/Wymysorys_language#Sample_texts


What about?: https://en.wikipedia.org/wiki/East_Germanic_languages

I once started to learn the basics :)

Rethel
11-26-2017, 08:27 AM
Kashubian...


https://www.youtube.com/watch?v=Kdcne0Wbl4E

I heard it n times, I know polish version, and still basiclly I have no idea
what they are singing about, exept some words and 3/4 of refrain... :pout:

But Tusk (he is a Kashub!) probably wouldn't do better :laugh:

Mikula
11-29-2017, 08:03 AM
I was also thinking to write you that the difference is like szi and
szy, but I don;t know if you know the difference between i and y :)

Unlike the most of Czechs, people from the part of Moravia where I live, knows the difference, because we pronounce it properly.
As a school child I was wondering why I had to learn vyjmenovaná slova (https://cs.wikipedia.org/wiki/Vyjmenovan%C3%A1_slova).
My school-mates also had not problem with i/y, but as northern Moravians, a lot of them had problems with length of vowels:
a/á,e/é,i/í,o/ó,u/ů,y/ę

Rethel
11-29-2017, 09:25 AM
Unlike the most of Czechs, people from the part of Moravia where I live, knows the difference, because we pronounce it properly.
As a school child I was wondering why I had to learn vyjmenovaná slova (https://cs.wikipedia.org/wiki/Vyjmenovan%C3%A1_slova).
My school-mates also had not problem with i/y, but as northern Moravians, a lot of them had problems with length of vowels:
a/á,e/é,i/í,o/ó,u/ů,y/ę

But know, on the second thought, I wonder, if this will help, as Górals for example,
have costrucions like sziy... cziy... I have no idea how it is pronounced, but there
is probably possible to say soft sz' and after that hard y :)

Rethel
12-02-2017, 07:33 AM
Kociewian anthem... in kociewiak speech...


https://www.youtube.com/watch?v=OnhGnfbMyfM

Rethel
12-02-2017, 07:38 AM
World Day of Kocievye...

It sounds like would be kurpian influenced... 1:04-20


https://www.youtube.com/watch?v=RambH9BCxXg

Rethel
12-02-2017, 07:38 AM
And more:


https://www.youtube.com/watch?v=VPjTTvIzuG8


https://www.youtube.com/watch?v=NGZRb9ij0Mo

Rethel
12-02-2017, 08:48 AM
Silesian (actually Kattowitzian slang singing) band...

Idk who did translate it, but he transated "macie w dupie" as "macie w poważaniu". http://emotikona.pl/emotikony/pic/2smiech.gif

= they translated "having something in ass" as "honouring someone" :picard2:


https://www.youtube.com/watch?v=wlgBXcYx1gI

Rethel
12-23-2017, 01:52 PM
Some peasant silesian german subdialect from
around Ślęża mountain nearby Wałbrzych...
(https://youtu.be/sh9otSl-OCI?t=14m11s)

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b1/Walbrzych_Mapa.PNG