PDA

View Full Version : Folk War Songs-Dances From Your Country



Turkophagos
01-26-2011, 06:21 PM
Post videos of war songs and dances from your country. A brief translation of the lyrics would be highly appreciated.

Bloodeagle
01-26-2011, 06:58 PM
8LQfRXalvHQ
p5mmFPyDK_8
T3k8H_9SjoM
Bd1oA47Ti0I
j0Qu-j-mSCk

Jack B
01-26-2011, 07:20 PM
WwM8pCAynbM
Óró Sé do Bheatha 'Bhaile

English Lyrics - Padriag Pearse version (Irish Nationalist)

(Chorus)

Oh-ro You're welcome home,
Oh-ro You're welcome home,
Oh-ro You're welcome home...
Now that summer's coming!

Welcome oh woman who was so afflicted,
It was our ruin that you were in bondage,
Our fine land in the possession of thieves...
And you sold to the foreigners!

Chorus

Gráinne O'Malley is coming over the sea,
Armed warriors along with her as her guard,
They are Irishmen, not French nor Spanish...
And they will rout the foreigners!

Chorus

May it please the King of Miracles that we might see,
Although we may live for a week once after,
Gráinne Mhaol and a thousand warriors...
Dispersing the foreigners!

Turkophagos
01-26-2011, 07:26 PM
Cretan war song: When will there be a starry night?


nzSjGLAVQpY


When will there be a starry night?
when will February come?
to pick up my riffle

to pick up my riffle
my beautiful “patrona”
to come down to Omalos

to come down to Omalos,
to the road of the Mousouros
to make mothers without sons

to make mothers without sons
wives without husbands
to make babies

to make babies
cry without their mothers
when will there be a starry night?

Peerkons
01-26-2011, 07:54 PM
8Ttj6nrGdJM
READY TO BE A WARRIOR

Ready was the warrior
Ready was the war horse

I waited for the sign
That would come from the titmouse

Riding out the gate
I stuck the rod beneath it

If it grows, if it blossoms
Wait for my return

If it doesn't grow or blossom
Wait for me no longer

When I went off to war
Cut a cross into the oak

Don't cry father, mother
Let the cross cry in the oak

Turkophagos
01-26-2011, 08:23 PM
The Dance Of The Knives, traditional Pontian (Black Sea) Greek dance:


DlKZfIrqscw

The Ripper
01-27-2011, 08:03 AM
I could post a hundred military marches (http://www.theapricity.com/forum/showthread.php?t=18954). :D

But perhaps more folky ballads/songs are what you are after? Finnish military marches are often quite vulgar, as in "of the common people", though. :)

Kari Tapio (R.I.P.)

Taistelija (Fighter/Warrior)

FkUD3oO0RAk

Rough transl.:

He has been "there, somewhere"
Where so many were left behind
He did everything
He was ordered to

What is right or wrong
was decided for him
and those deciding
remained in the city

He has felt bombs hammering the earth
Cries of help, he can still hear them
He has seen the sun rise from smoke
in a world destroyed and in ruin

Some scars can be seen, some not
Back then men were harvest taken by the frost
With the memories as his burden
he returns to the front each night

Some scars can be seen, some not
Those years took many dreams to the grave
still he saw hope glimmering somewhere
Is he not deserving of a little more?

From behind his sights he's seen another man
Who marched according to the orders of others
Yet he fought his battle and we have our freedom
He is proud and humble before it

Still he had the strength to build this land
With nail and tooth, prayer and tears
Behind him he has a journey most severe
he is weary after a hero's trail.

Radola
01-27-2011, 09:21 AM
Ok, some Czech war-patriotic songs:

Nq_XNCgyYYE

uh5ULWmHXxI

DBruFxKxN_o

Those are all from the First republic period...or from the period of the WW1.

-UCA-ykS4wM
This one is quite special, it´s a medieval song/chorale of Hussites, it was quite well known song which used to scary the crusaders.
Its name means something like: "Ye Who Are Warriors of God".

Here is a modern verion of the same song:
-wR_JaTMLro

Lyrics:
Ye who are God's warriors and of his law,
Pray to God for help and have faith in Him;
That always with Him you will be victorious.
Christ is worth all your sacrifices, He will pay you back an hundredfold.
If you give up your life for Him you will receive eternal life.
Happy is he who believes this truth.
The Lord commandeth you not to fear bodily harm,
And commandeth you to even put your life down for the love of your brothers.
Therefore, archers, crossbowmen, halberdiers of knightly rank,
Scythemen and macebearers from all walks of life,
Remember always the Lord benevolent.
Do not fear your enemies, nor gaze upon their number,
Keep the Lord in your hearts; for Him fight on,
And before enemies you need not flee.
Since ages past Czechs have said and had proverbs which state,
That if the leader is good, so too is the journey.
Remember all of you the password which was given out.
Obey your captains and guard one another.
Stay sharp and everyone keep formation.
You beggars and wrongdoers, remember your soul!
For greed and theft don't lose your life.
And pay no heed to the spoils of war.
And with this happily cry out - saying, "At thee! Have at thee!"
Savour the weapon in your hands and shout, "God is our Lord!"

Guapo
01-29-2011, 12:15 AM
About some dude that cut off Turk's heads.

qS1E0kc580M

Daos
02-04-2011, 05:54 AM
BvChpiUieVQ

Trimăs-o-mpăratu carťe
La feťile ďi pă saťe
Să nu-ș facă roťii-n flori
Că nu le rămân feciori,
Să-ș facă roťii mňerâie
C-o murit feciori o mňie.

- Împăraťe, Împăraťe
Puňe pace, nu ťe baťe -
Răguťele-s tinerele
Nu știu rându la oțăle,
La oțăle, la focuri,
Da' știu rându la pluguri.

-------------------------

The Emperor sent letters
To the girls in the villages
So they won't make dresses with flowers
Because there won't be any lads left,
So they'll make blue dresses
Because a thousand lads died.

- Emperor, Emperor
Make peace, don't fight -
The recruits are young
They don't know how to use steel,
Steel and fire (guns),
But they know how to use ploughs.


As you can imagine, we weren't so keen on fighting for the Habsburg Empire after they gave us the privilege of being tolerated in our own lands...

Foxy
02-20-2011, 09:18 AM
edit

Vrijbuiter
02-24-2011, 12:34 AM
I love this one. Houzee !!! :thumb001:

MERCK TOCH HOE STERCK

Q_2auYMS-VM

Merck toch hoe sterck nu in 't werck sich al steld,
Die 't allen tijd' so ons vrijheit heeft bestreden.
Sie hoe hij slaeft, graeft en draeft met geweld,
Om ons goet en ons bloet en onse steden.

Hoor de Spaensche trommels slaen!
Hoor Maraens trompetten!
Siet hoe komt hij trecken aen,
Bergen te bezetten.

Berg op Zoom hout u vroom,
Stut de Spaensche scharen;
Laat 's Lands boom end' sijn stroom
Trouwlijck doen bewaren!
--

't Moedige, bloedige, woedige swaerd
Blonck en het klonck, dat de vonken daeruijt vlogen.
Beving en leving, opgeving der aerd,
Wonder gedonder nu onder was nu boven;

Door al 't mijnen en 't geschut,
Dat men daeglijcx hoorde,
Menig Spanjaert in sijn hut
In sijn bloed versmoorde.

Berg op Zoom hout sich vroom,
't Stut de Spaensche scharen;
't Heeft 's Lands boom end' sijn stroom
Trouwlijck doen bewaren!
--

Die van Oranjen quam Spanjen aen boord,
Om uijt het velt als een helt 't geweld te weeren;
Maer also dra Spinola 't heeft gehoord,
Trekt hij flux heen op de been met al sijn heeren.

Cordua kruijd spoedig voort,
Sach daer niet te winnen,
Don Velasco liep gestoord:
't Vlas was niet te spinnen

Berg op Zoom hout u vroom,
't Stut de Spaensche scharen;
't Heeft 's Lands boom end' sijn stroom
Trouwlijck doen bewaren!

Ilya.S
02-24-2011, 08:50 AM
Wxy3awZZrgs
VGn8Dai9jWo

Ushtari
02-24-2011, 09:03 AM
Vallja e Rugoves/The Rugova dance - North albanian/illyrian folk

3YimVAEkBGU

q2J8LO-3UAo

The Ripper
02-24-2011, 09:06 AM
Not from my country, but I really like this Latvian war song:

ByDYQk5eybU

I wish I knew the lyrics. Perhaps one of our resident Latvians can help us out?

Treffie
02-24-2011, 10:02 AM
Our most famous one is `Men of Harlech`


Originally called `Rhyfelgyrch Gwŷr Harlech`, it is traditionally said to describe events during the seven year long siege of Harlech Castle. Commanded by Constable Dafydd ap Ieuan, the garrison held out in what is the longest known siege in the history of the British Isles. The song gained international recognition when it was featured prominently in the 1964 film Zulu.

UYxeWnX8CN0


March ye men of Harlech bold, Unfurl your banners in the field,
Be brave as were your sires of old, And like them never yield!
What tho' evry hill and dale, Echoes now with war's alarms,
Celtic hearts can never quail, When Cambria calls to arms.

By each lofty mountain, By each crystal fountain,
By your homes where those you love Await your glad returning,
Let each thought and action prove, True glory can the Cymru move,
And as each blade gleams in the light, Pray "God defend the right!"

Clans from Mona wending, Now with Arvon blending,
Haste with rapid strides along The path that leads to glory,
From Snowdon's hills with harp and song, And Nantlle's vale proceeds a throng,
Whose ranks with yours shall proudly vie, "And nobly win or die!"

March ye men of Harlech go, Lov'd fatherland your duty claims,
Onward comes the Saxon foe, His footsteps mark'd in flames;
But his march breeds no dismay, Boasting taunts we meet with scorn,
Craven like their hosts shall flee Like mists before the morn.

On the foemen dashing, Swords and bucklers clashing;
Smite with will their savage band Nor think of e'er retreating:
But with a firm unflinching hand, In blood quench ev'ry burning brand,
And for each roof tree cast away A Saxon life shall pay.

Thus each bosom nerving, From no danger swerving,
Soon shall the invader feel The doom of fate rewarding;
They firmly grasp the flashing steel, And as ye strike for Cymru's weal,
Be this your cry, till life's last breath - "Our Liberty or Death!"

Original lyrics


Wele goelcerth wen yn fflamio
A thafodau tân yn bloeddio
Ar i'r dewrion ddod i daro
Unwaith eto'n un
Gan fanllefau tywysogion
Llais gelynion, trwst arfogion
A charlamiad y marchogion
Craig ar graig a g ryn.

Arfon byth ni orfydd
Cenir yn dragywydd
Cymru fydd fel Cymru fu
Yn glodfawr ym mysg gwledydd.
Yng ngwyn oleuni'r goelcerth acw
Tros wefusau Cymro'n marw
Annibyniaeth sydd yn galw
Am ei dewraf ddyn.

Ni chaiff gelyn ladd ac ymlid
Harlech! Harlech! cwyd i'w herlid
Y mae Rhoddwr mawr ein Rhyddid
Yn rhoi nerth i ni.
Wele Gymru a'i byddinoedd
Yn ymdywallt o'r mynyddoedd!
Rhuthrant fel rhaeadrau dyfroedd
Llamant fel y lli!

Llwyddiant i'n marchogion
Rwystro gledd yr estron!
Gwybod yn ei galon gaiff
Fel bratha cleddyf Brython
Y cledd yn erbyn cledd a chwery
Dur yn erbyn dur a dery
Wele faner Gwalia'i fyny
Rhyddid aiff â hi!

Nglund
02-24-2011, 10:17 AM
Giuh8lXAk4E

The oldest of the virgins, She was a vandal lass.
I showed my mighty weapons, And she showed me her Ass!

(Chorus)

"Oh, We Are Beowulf’s Army, Each A Mighty Thane!! We’ll pummel your asses, and ravage your lasses, And do it all over Again!!!"

The fattest of the virgins, I knew her for a whore.
I gave her all me codpiece, Still Wanted More!

(Chorus)

Her sister was from Norway, She costs 20 Croats.
She showed me there were more ways, And went to sold me oats!

(Chorus)

Their mother was from Iceland, And she was mighty Hot.
She needed a whole damn iceberg
To cool her burning Twat!

(Chorus)

...:whistle:

askra
03-03-2011, 12:36 AM
3 war songs in Sardinian language

Dimonios (Demons)
the Anthem of Sassari's Brigade written in 1915 (the most decorated brigade of italian army in the WWI)

mHzaxMjzdG4

Procurad''e Moderare

the song of sardinian revolution against the feudalism and the House of Savoy, written in 1794, when the French supported sardinians against the invasors (infact Jean-Paul Marat, one of the French revolution's leader was half sardinian)

VAAToFLgbPg

and another battle folk song:

3UvB_IoOof8

lI
09-26-2013, 06:17 PM
Post videos of war songs and dances from your country. A brief translation of the lyrics would be highly appreciated.My personal favorite is this one, it's from Northern Lithuania but it sounds way better when some fiery Dzukians chime in like in this recording:
http://youtu.be/9Z7UvGFC5Jo?t=35m36s
The brother rides of to a war
Leaving behind
His old mother
Who's crying sorrowfully
- Don't you cry, dear mother
You white lily!
I will bring you back
A silken scarf
Refrain: "sėdauto, you rue, sėdauto"



Here's three Lithuanian songs about the wars with Swedes (https://en.wikipedia.org/wiki/Polish-Swedish_War_of_1600-1611):


https://www.youtube.com/watch?v=UXktXgI2Bz0
A brother will ride off, sodauto
To Riga town, sodauto
- What will you, dear brother, sodauto.
What will you bring me back, brother, sodauto.
From Riga town, sodauto.
- I will bring you back, sodauto.
A precious ring of gold, sodauto.
Refrain: "A little bee in the garden, sage wavering, sodauto"



https://www.youtube.com/watch?v=3K1TVjJp-ow
Oh, ye rowan, where did you grow amidst the misfortunes?
Where did you grow in the midst of troubles and moss?
Oh, dear mother, why did you bring me up?
Why did you bring me up and sent me to a war?
You've sent me to war and made me three trumpets:
The first one I blew as I was riding of the court
The second one I blew as I was riding through the yard
The third one I blew as I joined the battle
My horse pranced, the whole crowd looked up
A drove of stout Swedes swarmed in
As we stood in the field we hewed out all the Swedes
Our Chodkevičius is strong, a true king


https://www.youtube.com/watch?v=fKj52Ik63N8
Oh meadow, you dear meadow!
My lads, we shall reap the hay,
Then we shall ride off towards Riga -
Dear lads, Riga is a splendid town!
The battle stands against us as a wall!
Dear lads, the bullets are buzzing like bees,
The battle is falling around us like a wall!
The blood is pouring like water,
The dogs are striding like lions...

Mikula
11-02-2013, 03:25 PM
Well, there are a serious theme but I would like to be a bit funny and off-topic, now.
Next clip is not folk song but made by Czech pub-rock band Tři sestry (Three Sisters).
name of the song is O straslive vojne s Turkem (About the horrible war with Turks).

There are singing about guys sitting in the pub, when messenger informed them about the aproaching Turkish forces.
They continued to drink and next day went to the battlefield. But Turks overnumbered them and they lost. Some of them saved their lives and run away, some were captured and enslaved. The captured ones send leters home that are serving at galley as rowmen, or in harem as eunuchs.
Enjoy!


http://www.youtube.com/watch?v=q3XoZo9Huts

Turkophagos
11-02-2013, 09:08 PM
Traditional Maniot song, first sung in the paleo-maniot dialect from Maniot pirates 400 years ago:


http://www.youtube.com/watch?v=H9EKaMgPeFk


Χη σάλασ' αντουρεύζεταϊ / Χένελλα, Χένελλας
Κάι παλεύεϊ με του βράχους /Χούσιουτα, Χούσιουτας
Έτσ' αντουρεύγουμαϊ τσάι `γου /Χένελλα, Χένελλας
Κάι παλεύου με του Βλάχους / Χούσιουτα, Χούσιουτας
Κάι τα βουνά αντουρεύγοντάϊ /Χένελλα, Χένελλας
Κάι παλεύου με τα ισόινια / Χούσιουτα, Χούσιουτας
Έτσα τσάι `γου με τους εχτρούς / Χένελλα, Χένελλας
Σ' αντουρεύγουμάϊ αϊούϊνα / Χούσιουτα, Χούσιουτας
Κάι η Τουϊρτσά έμ' πάτηζε /Χένελλα, Χένελλας
Σ' ούλη τη Μάνης τα χουϊρά /Χούσιουτα, Χούσιουτας
Τι άλλο καλό ε μάσαμε /Χένελλα, Χένελλας
Πεϊό κάλ' απ' τη λευτεϊρά /Χούσιουτα, Χούσιουτας.




In standard Greek:

Η θάλασσα αντρειεύεται
κι όλο παλεύει με τους βράχους
έτσ' αντρειεύομαι κι εγώ
κι όλο παλεύω με τους Βλάχους
και τα βουνά αντρειεύονται
κι όλο παλεύουν με τα χιόνια
ετσά κι εγώ με τους οχτρούς
θα αντρειεύομαι αιώνια
και η Τουρκιά δεν πάτησε,
σ' ούλη της Μάνης τα χωριά
τί άλλο καλό δε μάθαμε,
πιο κάλιο από την λευτεριά.


English:


Like the sea roughens
and always fights with the rocks
that's how I roughen too
and I always fight with the Vlahs*.
Like the mountains roughen
and they always fight with the snow
that's how against my enemies
I will be roughen forever.
The Turks never set their foot in
in any Maniot village
we've been taught there's no good
more valuable than freedom.





*Vlahs is a derogatory term for non-Maniot Greeks.

lI
01-02-2014, 01:37 PM
One more from North-East Lithuania:


https://www.youtube.com/watch?v=bziBbhN8D7M

A rough translation of the lyrics:
The horse is neighing
Beyond the little gates
Let's go, dear sister
To open the gates
To let the horse in
- You dear horse,
You fair one,
Where have you left
Our dear brother?
- Your dear brother
Is at the end of the field
He is lying on his back
He is counting the stars
He is hunting the winds



A popular West Lithuanian folk dance "Lil' Bear"

https://www.youtube.com/watch?v=jRv9ZOTihAM
The lyrics:
We're dancing a little bear,
The bear is dancing - it's fur is sheding
Should it not dance - it's fur wouldn't shed
U-uh-uh-uh u-uh-uh-uh...

Siberian Cold Breeze
01-02-2014, 01:42 PM
http://www.youtube.com/watch?v=yUuPz0aglvE




http://www.youtube.com/watch?v=Kp52vfZxrWg

Kiyant
01-02-2014, 01:44 PM
http://www.youtube.com/watch?v=ErgSS6DzaCk

(Seek) Your ancestors, your grandfathers, your generation, your father x2
The Turkish nation has always been valiant.
Your armies, many times, have been renowned throughout the world. x2
Turkish nation!, (O) Turkish nation!; x2
love (your) nationality passionately,
Overwhelm the enemies of your motherland, and thus shall those cursed ones suffer abjection. x2

Äijä
01-02-2014, 03:04 PM
One more from North-East Lithuania:


https://www.youtube.com/watch?v=bziBbhN8D7M

A rough translation of the lyrics:
The horse is neighing
Beyond the little gates
Let's go, dear sister
To open the gates
To let the horse in
- You dear horse,
You fair one,
Where have you have left
Our dear brother?
- Your dear brother
Is at the end of the field
He is lying on his back
He is counting the stars
He is hunting the winds



A popular West Lithuanian folk dance "Lil' Bear"

https://www.youtube.com/watch?v=jRv9ZOTihAM
The lyrics:
We're dancing a little bear,
The bear is dancing - it's fur is sheding
Should it not dance - it's fur wouldn't shed
U-uh-uh-uh u-uh-uh-uh...

That was awesome, thank you.:)

Keep it alive. :thumb001:

Äijä
01-02-2014, 03:20 PM
This is modern, from 1918, but very "folkish" march for the White Guards, as the people and places mentioned are part of modern folklore.
My ancestor died in Vilppula, I got his picture in my wall. :)

The english lyrics are a bit off but you get the idea, they really ment and lived those words so no BS. :thumb001:

The never felt they where enslaved, they felt slavery was coming from Russification violating their autonomy and later Bolsevism breaking the camels back.
The same theme is in Finlandia, slavery is coming and it has to be avoided at all cost.
A small error in translation but significant, it goes to the heart of Finnish nationhood.

Correct translation:

"We will never take the harness of slavery to bend us down."

Finns are welcome to offer better ones.


http://www.youtube.com/watch?v=Ox6c-8EF858

LightHouse89
01-02-2014, 04:19 PM
not my country but my heart is with Germany's past

<object width="420" height="315"><param name="movie" value="//www.youtube.com/v/aMb_delD1kA?hl=en_US&amp;version=3&amp;rel=0"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="//www.youtube.com/v/aMb_delD1kA?hl=en_US&amp;version=3&amp;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object>