PDA

View Full Version : Алфабетул Кйрилик Ромынеск (Alfabetul Chirilic Romānesc)



Volkodav
12-18-2011, 06:46 AM
Штйу цш май сунт уни пе форум каре куноск алфабетул кирилйк, дар ам обсерват кш фолосицй алте литере декыт че фолосеск еу. Маи есте щ проблема кэ-мй фоарте мулте литере че ар фи требуит сэ кореспундэ ку унеле сунете дйн лимба ромынэ.

куноаштере - "штиу", ну "штю"
пеште рэпитор - "штюкэ", ну "штиукэ"

Ştiu că mai sunt unii pe forum care cunosc alfabetul chirilic, dar am observat că voi folosiţi alte litere decāt ce folosesc eu. Mai este şi problema că īmi lipsesc foarte multe litere ce ar fi trebuit să corespundă cu unele sunete din limba romānă.
Eu folosesc o versiune rusească de scriere, dar se poate face un program care poate fi instalat sau dezinstalat de oricine şi să conţină o versiune compatibilă cu limba romānă vorbită.
Litera care lipseşte: DZ din GE-GI, nu am cum să scriu "geam"

Daos
12-18-2011, 07:31 AM
Ce folosăști tu nu-i alfabetu chirilic romīnesc, că-i alfabetu rusăsc īntrebuințat limbii romīne ori, altfeli zīs, alfabetu moldovenesc...

Ia aiesta-i alfabetu chirilic romīňesc:

Чe фѻлѻсъщь тȢ нȢ-й алфабeтȢ кірілік рѻмѫнeск, къ-й алфабeтȢ рȢсъск ѫнтрeбȢйнцат лімбий рѻмѫнe ѻри, алтфeль зѫс, алфабeтȢ мѻлдѻвeнeск...

Și geam să scrie „џѣм”, la noi să zīce jam „жам”, da folosīm mai mult fereastră „фeрѧстръ”.

Față ďe alfabetu rusăsc, iesta romīňesc are și sămňe păntru dz „ѕ” (az folosīt mai mult p-aci pīn Maramurăș), diftongu ea „ѣ” și păntru g īnainťe ďe e ori i „џ”.

Тe сфътȢѥск а пȢнe мѫна пъ картѧ дe чeтірe!

http://www.septemcastra.ro/wp-content/uploads/2009/11/scan0002.jpg

Caeruleus
12-18-2011, 08:31 AM
Штйу цш май сунт уни пе форум каре куноск алфабетул кирилйк, дар ам обсерват кш фолосицй алте литере декыт че фолосеск еу. Маи есте щ проблема кэ-мй фоарте мулте литере че ар фи требуит сэ кореспундэ ку унеле сунете дйн лимба ромынэ.

куноаштере - "штиу", ну "штю"
пеште рэпитор - "штюкэ", ну "штиукэ"

Ştiu că mai sunt unii pe forum care cunosc alfabetul chirilic, dar am observat că voi folosiţi alte litere decāt ce folosesc eu. Mai este şi problema că īmi lipsesc foarte multe litere ce ar fi trebuit să corespundă cu unele sunete din limba romānă.
Eu folosesc o versiune rusească de scriere, dar se poate face un program care poate fi instalat sau dezinstalat de oricine şi să conţină o versiune compatibilă cu limba romānă vorbită.
Litera care lipseşte: DZ din GE-GI, nu am cum să scriu "geam"

Poporul roman chiar daca influentat de lumea slavona ramane a fi unul latin, in conditiile date utilizarea grafiei chirilice este inutila si chiar absurda.
Alfabetul chirilic nu este unul potrivit pentru limba romana, spre exemplu chirilita nu poate reda corect sunetul "ge" sau "gi" care in lipsa de optiuni utilizeaza litera "Ж" shimonosind astfel cuvintele. OK, s-ar putea inventa o noua litera dar pentru ce ? avem deja un alfabet functional, latin ca toate celelalte popoare latine si nu numai.
Nu inteleg de ce ma rog esti asa fascinat de slavonism, ok slavii au o cultura frumoasa dar acelasi lucru poate fi spus si despe romani.

Esti cumva rusnac sau alta natie de slavon ? vad ca ai scris ca esti din sudul Bugeacului (de unde anume? Ismail, Cetatea, Tatarbunar?)

Volkodav
12-18-2011, 09:45 AM
Poporul roman chiar daca influentat de lumea slavona ramane a fi unul latin, in conditiile date utilizarea grafiei chirilice este inutila si chiar absurda.
Alfabetul chirilic nu este unul potrivit pentru limba romana, spre exemplu chirilita nu poate reda corect sunetul "ge" sau "gi" care in lipsa de optiuni utilizeaza litera "Ж" shimonosind astfel cuvintele. OK, s-ar putea inventa o noua litera dar pentru ce ? avem deja un alfabet functional, latin ca toate celelalte popoare latine si nu numai.
Nu inteleg de ce ma rog esti asa fascinat de slavonism, ok slavii au o cultura frumoasa dar acelasi lucru poate fi spus si despe romani.

Esti cumva rusnac sau alta natie de slavon ? vad ca ai scris ca esti din sudul Bugeacului (de unde anume? Ismail, Cetatea, Tatarbunar?)
Alfabetul chirilic vine de la Dumnezeu, citeşte despre Sfinţii Kiril şi Metodie.

Sunt īn judeţul Constanţa (uneori cu incursiuni de recunoaştere/cercetare īn Galaţi), dar ca sămānţă de pe acolo mă trag, nu cred că mai sunt romāni pe acolo. Din ce a văzut Geist a zis că-s "north pontid", asta īnseamnă că sunt de-al locului de mii de ani :D
http://www.theapricity.com/snpa/gloss2.htm#PONTID

Există litera "џ" pentru sunetul comun din ge-gi, deci doar ruşii şi bulgarii sunt singurii care pocesc cuvintele străine lor.

@Daos nu văd rostul rostul la litera "ѣ" , voi īn Ardeal folosiţi sunetul "ea" ? aici la cāte naţii sunt adunate nu am auzit nicăieri, chiar şi "fereastră" se pronunţă "ferastră" . Este џам , џем , чапэ , час fără "e".
Apropo, poţi să dai o adresă de unde pot să descarc cartea īn .pdf sau o librărie de unde să fac o comanda ? sau oricare altă metodă de a găsi cartea.

Daos
12-18-2011, 10:42 AM
@Daos nu văd rostul rostul la litera "ѣ" , voi īn Ardeal folosiţi sunetul "ea" ?

Noi īn loc de ea (/e̯a/) zīcem ori é (/ɛ/ (http://en.wikipedia.org/wiki/Open-mid_front_unrounded_vowel)) ori a (/a/) ori rar ia (/ja/), da īn romīna standard să folosășťe.

mea /me̯a/ -> mé /mɛ/
beată /ˈbe̯a.tə/ -> bată /ˈba.tə/


Apropo, poţi să dai o adresă de unde pot să descarc cartea īn .pdf sau o librărie de unde să fac o comanda ? sau oricare altă metodă de a găsi cartea.

Io ďe carťe am aflat ďi pă on blog (http://www.septemcastra.ro/index.php/2011/04/pe-cand-memorandistii-erau-de-o-schioapa/) și nu șťiu să să afle p-óriunďe ďe vīnzare... :(

Mary
01-01-2012, 10:34 PM
Кред ка пот сэ скри "DZ" "ДЖ", де екземплу "джям".

Cred ca pot sa scri "DZ" "ДЖ", de exemplu "джям" (geam).


Ce folosăști tu nu-i alfabetu chirilic romīnesc, că-i alfabetu rusăsc īntrebuințat limbii romīne ori, altfeli zīs, alfabetu moldovenesc...

Avem si noi un alfabet asemnator. Este un alfabet veche care se trage din limba bisericeasca.

Pentru mine, este mai usor cand scriu limba romana cu alfabet chirilic. Cred ca trebuie sa folosim chirilic, nu alfabetul latin.

Daos
01-02-2012, 05:21 AM
Кред ка пот сэ скри "DZ" "ДЖ", де екземплу "джям".

Cred ca pot sa scri "DZ" "ДЖ", de exemplu "джям" (geam).

Да Ȣна-ь ѕ/дз (ѕычe*-зичe**) ши алта-ь џ/дж (џѻк*-жѻк**)...

Da una-i dz (dzīce*-zice**) și alta-i dj (djoc*-joc**)...


* Ашe съ рѻстeштe-н Цара МарамȢръшȢлȢь ши-н Цара ѺашȢлȢь. (Așé să rostește-n Țara Maramurășului și-n Țara Oașului.)
** Рѻстирѣ дин рѻмына стандард. (Rostirea din romīna standard.)

Dacul
03-29-2012, 01:47 AM
I think that serbians and bulgars could use without any problems the latin alphabet.
Croatians are already using the latin alphabet sure a modify version of latin alphabet.
As for romanian alphabet is very good problem is on internet are not things done so people can write with romanian diacritcs which are the salt and peper of romanian language.
Look at norwegians,swedes,danes and icelanders for them is a lot more harder to write in latin alphabet that in runic and they are using the latin alphabet,same with germans.
For serbian using latin alphabet is easy mode same for bulgarians.

daniboy
08-31-2013, 07:16 PM
Situația asta este foarte interesantă, is it the same alphabet that was used in Moldova until 1989 ??

Szegedist
01-11-2014, 05:15 PM
It's a shame that Romania got rid of its original Cyrillic alphabet and forcefully adopted a Latin alphabet to try and "Westernize" itself.

Vlach
01-11-2014, 06:17 PM
It's a shame that Romania got rid of its original Cyrillic alphabet and forcefully adopted a Latin alphabet to try and "Westernize" itself.

Orthodox? :eek: :picard2:

SKYNET
01-11-2014, 06:18 PM
It's a shame that Romania got rid of its original Cyrillic alphabet and forcefully adopted a Latin alphabet to try and "Westernize" itself.




Romania is not a Slavic country, you moron.

Szegedist
01-11-2014, 06:46 PM
Romania is not a Slavic country, you moron.

You are the moron, who doesn't know that Romania used Cyrilic, and Church Slavonic as their Official Language for most of their history :laugh:

Vlach
01-11-2014, 06:47 PM
You are the moron, who doesn't know that Romania used Cyrilic, and Church Slavonic as their Official Language for most of their history :laugh:

IDIOT, Orthodox

SKYNET
01-11-2014, 06:48 PM
You are the moron, who doesn't know that Romania used Cyrilic, and Church Slavonic as their Official Language for most of their history :laugh:



used. Our original alphabet is Latin.

Szegedist
01-11-2014, 06:56 PM
used. Our original alphabet is Latin.

Wrong dickhead, your original alphabet is Cyrilic.

The oldest extant document written in Romanian is Neacșu's letter (1521) and was written using Cyrillic letters (which remained in use up until the late 19th century). There are no records of any other documents written in Romanian from before 1521.

SKYNET
01-11-2014, 07:07 PM
Wrong dickhead, your original alphabet is Cyrilic.

The oldest extant document written in Romanian is Neacșu's letter (1521) and was written using Cyrillic letters (which remained in use up until the late 19th century). There are no records of any other documents written in Romanian from before 1521.



anyway the cyrillic is not native for Romanians

Szegedist
01-11-2014, 07:13 PM
anyway the cyrillic is not native for Romanians

The oldest extant document written in Romanian is Neacșu's letter (1521) and was written using Cyrillic letters (which remained in use up until the late 19th century). There are no records of any other documents written in Romanian from before 1521.

Szegedist
01-11-2014, 07:42 PM
anyway the cyrillic is not native for Romanians

Yes it is.

The oldest extant document written in Romanian is Neacșu's letter (1521) and was written using Cyrillic letters (which remained in use up until the late 19th century). There are no records of any other documents written in Romanian from before 1521.

Vlach
01-12-2014, 10:12 AM
Yes it is.

The oldest extant document written in Romanian is Neacșu's letter (1521) and was written using Cyrillic letters (which remained in use up until the late 19th century). There are no records of any other documents written in Romanian from before 1521.

Because SLAVIC was the official language because we are fucking Orthodox. Are you retarded????????????

"Various Church Slavonic recensions were used as a liturgical and literary language in all Orthodox countries north of the Mediterranean region during the Middle Ages, even in places where the local population was not Slavic (especially in Romania)."

аѳърКин
02-22-2014, 02:51 PM
Bună dzīua la tăț` mai īntăi,
Daos văd că te pricepi la ce spui, vreu și eu să-nvăț să folosesc/scriu cu alfabetu` vechi rumīnesc da` nu găsăsc mai ňica pe net (caligrafie, tastatură, reguli etc). Mă poț` ajuta te rog? Mulțumesc, binețe!

ps: am observat că alfabetul chirilic conține corespondețe pentru sunete ale graiului moldovenesc (și-n genere ale graiurilor nordice) pe care nu le avem īn alfabetul romīnesc latin.

Ce folosăști tu nu-i alfabetu chirilic romīnesc, că-i alfabetu rusăsc īntrebuințat limbii romīne ori, altfeli zīs, alfabetu moldovenesc...

Ia aiesta-i alfabetu chirilic romīňesc:

Чe фѻлѻсъщь тȢ нȢ-й алфабeтȢ кірілік рѻмѫнeск, къ-й алфабeтȢ рȢсъск ѫнтрeбȢйнцат лімбий рѻмѫнe ѻри, алтфeль зѫс, алфабeтȢ мѻлдѻвeнeск...

Și geam să scrie „џѣм”, la noi să zīce jam „жам”, da folosīm mai mult fereastr㠄фeрѧстръ”.

Față ďe alfabetu rusăsc, iesta romīňesc are și sămňe păntru dz „ѕ” (az folosīt mai mult p-aci pīn Maramurăș), diftongu ea „ѣ” și păntru g īnainťe ďe e ori i „џ”.

Тe сфътȢѥск а пȢнe мѫна пъ картѧ дe чeтірe!

http://www.septemcastra.ro/wp-content/uploads/2009/11/scan0002.jpg

Vlach
02-23-2014, 07:25 AM
Bună dzīua la tăț` mai īntăi,
Daos văd că te pricepi la ce spui, vreu și eu să-nvăț să folosesc/scriu cu alfabetu` vechi rumīnesc da` nu găsăsc mai ňica pe net (caligrafie, tastatură, reguli etc). Mă poț` ajuta te rog? Mulțumesc, binețe!

ps: am observat că alfabetul chirilic conține corespondețe pentru sunete ale graiului moldovenesc (și-n genere ale graiurilor nordice) pe care nu le avem īn alfabetul romīnesc latin.

Din pacate din cate vad,Daos nu mai are activitate pe forumul asta.

SKYNET
05-02-2014, 05:58 PM
what's wrong, tschort? :p

astralbeing200
02-16-2015, 05:35 AM
Мерже ши кириликул русеск авынд ын ведере кы ну ексисты тастатуры пентру ал ностру. (Кириликул Ромынеск е маи фрумос тотуши).
Пыкат кы ам фост латинизаци дин мотиве политиче чел маи пробабил.

If there are people interested i might create a keyboard layout with our cyrilic, not sure how many users will actually use it, but i surely do love it more than our latin.

farcas
08-01-2015, 08:05 PM
Exista un addon pentru Chrome numit "Moldovanu" care "traduce" o pagina din latine in chirilice.

Aici este un link https://mega.co.nz/#!U9NwhCYD!HsQaMeTpwFAFJZhIzxHkoAQp0H0PYg_B9cqWGqh TqLI

Nu foloseste "џ" insa.

Kriptc06
12-21-2016, 09:54 PM
фоарте таре лол

аѳърКин
02-19-2018, 11:08 AM
are altcineva atunci astfel de informații?

аѳърКин
02-19-2018, 11:13 AM
Mulțumesc, eu sunt foarte interesat!! куноск ши еу пе эста русеск да ну аста мэ интересазэ :)

аѳърКин
02-19-2018, 11:52 AM
īn sfārșit am găsit ceva!

https://www.facebook.com/alfabetulchirilicroman/

ЛыSSый
02-19-2018, 12:24 PM
feel pity to romanians they lost such progressive alphabet. gossips say they sold their asses by such shameful deed.

AGIOS O TERROR
01-21-2019, 08:28 PM
Персонал ну вэд ростул ын а фолоси алфабетул кирилик векь авынд ын ведере фаптул кэ ну май рефлектэ модул де ворбире актуал. Ын алфабетул ромын векь ексистэ литере че репрезинтэ ачеляшь сунете. Прекум: Ѡ ши О. Практик алфабетул кирилик дин зилеле ноастре есте май потривит ши ефичиент пентру ной. Скриереа фолоситэ де Молдова Совиетикэ де ексемплу рефлектэ фэрэ проблеме ворбиреа.

Aspirin
01-22-2019, 10:05 AM
Персонал ну вэд ростул ын а фолоси алфабетул кирилик векь авынд ын ведере фаптул кэ ну май рефлектэ модул де ворбире актуал. Ын алфабетул ромын векь ексистэ литере че репрезинтэ ачеляшь сунете. Прекум: Ѡ ши О. Практик алфабетул кирилик дин зилеле ноастре есте май потривит ши ефичиент пентру ной. Скриереа фолоситэ де Молдова Совиетикэ де ексемплу рефлектэ фэрэ проблеме ворбиреа.

Алфабетул кирилик стандарт русеск е бун, дар ын зилеле ноастре аре ун рол май мулт пропагандистик, ши е фоарте юбит де носталжичий комуништь молдовеништь де ла Кишинэу, каре комуникэ май мулт ын русэ декыт молдовенеште. Кум а спус Додон: Бэець, ну требуе сэ вэ жукаць ку фокул!

jegotx
04-18-2019, 07:55 PM
Мie мĭ-aр плъчea съ сe утiлiзeзe aлфaбeту кiрiлiк ын Рoмынia мъкaр кa шi културъ џeнeрaлъ. Дe-aсeмeнea, aлфaбeту Скрiбaн (дaкъ-л штiцĭ) мi сe пaрe чeл мaĭ iнтeрeсaнт шi бун дe чiтiт. Ĭaр aстa e o вaрiaнтъ a луĭ ын кiрiлiчe. Maĭ сeaмънъ шi ку o вaрĭaнтъ a aлфaбeтулуĭ дe трaнзiцĭe. Мъ рeфeр шi лa рe-aдъўгaрea лiтeрeлoр фoaртe утiлe дe aлтфeл Ĭĭ шi Ŭŭ.

jegotx
04-18-2019, 08:19 PM
Alfabetu chirilic īn Romānia ar trebui să fie īntr-o situațĭe asemănătoare cu cel din Serbĭa. Adică să se folosească ambele. Īn cazu nostru cel latin īn mod principal și cel chirilic īn mod secundar; pentru că la urma urmeĭ alfabetu chirilic face parte din istorĭa și tradițĭa poporuluĭ Romān și a ortodoxieĭ din Romānia.

jegotx
04-22-2019, 07:32 PM
Oрĭкум, aлфaбeту кiрiлiк вa ръмынe мoрт ын Рoмынia пынъ кынд сe вa фaчe o рeфoрмъ ын ынбъцъмынт сaў пынъ чe Рoмынia вa фi суб aнумiтe сфeрe дe iнфлуeнцъ сaў сe вa вeхiкулa фoaртe мулт пe iнтeрнeт. Тoтушĭ, дaтoрiтъ фaптулуĭ къ лумea кaм уръштe кiрiлiчeлe фъкынд o aсeмънaрe ку рушiĭ сaў ку лiмбiлe слaвe, eў ну крeд къ aчeст aлфaбeт вa ынвia прea курынд.

jegotx
04-22-2019, 07:38 PM
Н-aр трeбуi съ фie aшa дiн мoмeнт чe aлфaбeту кiрiлiк н-aрe дe-aфaчe ку пoлiтiкa чi ку рeлiџĭa.

ixulescu
04-22-2019, 07:48 PM
Н-aр трeбуi съ фie aшa дiн мoмeнт чe aлфaбeту кiрiлiк н-aрe дe-aфaчe ку пoлiтiкa чi ку рeлiџĭa.

Well yes. For as long the liturgy was kept in Old Slavonic it made sense to write in Cyrillic. When the liturgy was translated in Romanian the alphabet had to be changed to Latin. Romanian is not well suited to the Cyrillic alphabet.

Ülev
04-22-2019, 07:56 PM
Multumesc. Poate altā data. Acum sunt obosit

some words I still remember

Nurzat
04-24-2019, 06:21 PM
Romanian is not well suited to the Cyrillic alphabet.

xD bullshit. at least for the Moldavian dialect Cyrillic is still much more suitable.

пентру лінба молдовіняскы о формы ді кірілікы ынкы ый шей май буны варіанты - if I'd write this in Latin script you'd have no hint on how to pronounce it, which are the short vowels etc, while Cyrillic perfectly transcribes the language. аў ба?

jegotx
04-24-2019, 09:24 PM
xD bullshit. at least for the Moldavian dialect Cyrillic is still much more suitable.

пентру лінба молдовіняскы о формы ді кірілікы ынкы ый шей май буны варіанты - if I'd write this in Latin script you'd have no hint on how to pronounce it, which are the short vowels etc, while Cyrillic perfectly transcribes the language. аў ба?

Дiн пункту мeў дe вeдeрe, лiмбa Рoмынъ мeрџe скрiсъ aтыт ку aлфaбeту кiрiлiк кыт шi ку чeл лaтiн. Вoкaлe скуртe сe пoт aдъўгa шi лa aлфaбeту лaтiн дe пiлдъ Ĭĭ шi Ŭŭ, ынсъ aiчĭ e вoрбa дe трaдiцĭe. E вoрбa дe трaдiцĭa дe a утiлiзa ын кoнтiнўaрe aлфaбeту кiрiлiк пeнтру лiмбa Рoмынъ кум сe фoлoсea пe врeмурĭ. Ынсъ ын зiлeлe нoaстрe, нiмънуĭ ну-ĭ мaĭ пaсъ дe кiрiлiчe, ĭaр aлцiĭ нiчĭ н-aў aузiт дe eлe.

Nurzat
04-25-2019, 07:13 AM
Дiн пункту мeў дe вeдeрe, лiмбa Рoмынъ мeрџe скрiсъ aтыт ку aлфaбeту кiрiлiк кыт шi ку чeл лaтiн. Вoкaлe скуртe сe пoт aдъўгa шi лa aлфaбeту лaтiн дe пiлдъ Ĭĭ шi Ŭŭ, ынсъ aiчĭ e вoрбa дe трaдiцĭe. E вoрбa дe трaдiцĭa дe a утiлiзa ын кoнтiнўaрe aлфaбeту кiрiлiк пeнтру лiмбa Рoмынъ кум сe фoлoсea пe врeмурĭ. Ынсъ ын зiлeлe нoaстрe, нiмънуĭ ну-ĭ мaĭ пaсъ дe кiрiлiчe, ĭaр aлцiĭ нiчĭ н-aў aузiт дe eлe.

ту ді уні ешть, ўэй? дін ші дзоны а Румынії? ынцэлежь молдовінешті? ведз кы пентру молдовіняска аста ді Васлуй/Яш алфабету кірілік ый ідеал

jegotx
04-25-2019, 09:18 AM
ту ді уні ешть, ўэй? дін ші дзоны а Румынії? ынцэлежь молдовінешті? ведз кы пентру молдовіняска аста ді Васлуй/Яш алфабету кірілік ый ідеал

Eў ыс дiн Трaнсiлвaнĭa. Ымĭ плaчe съ фoлoсeск кiрiлiчeлe кĭaр дaкъ нiмeнĭ дe п-aiчĭ ну лe штie. Мĭ-o плъкут съ чiтeск скрieрĭ вeкĭ ын лiмбa рoмынъ мaĭ aлeс пoвeштĭ шi пoeзiĭ. Aм чiтiт o пaртe дiн Рoмeo шi Жулĭeтa шi пoeзiĭ дe Aнтoн Пaнн тoaтe ын вeкĭу aлфaбeт кiрiлiк. Дaр aкoлo eкспрiмърiлe ыс мaĭ грeoae.

jegotx
05-02-2019, 10:59 AM
ту ді уні ешть, ўэй? дін ші дзоны а Румынії? ынцэлежь молдовінешті? ведз кы пентру молдовіняска аста ді Васлуй/Яш алфабету кірілік ый ідеал

Aм възут къ мĭ-aĭ трiмiс мeсaж дaр ну штiў кум сe ръспундe лa eл. М-aм уĭтaт пe-aкoлo шi ну aм дeскoпeрiт кум съ ръспунд.

jegotx
05-09-2019, 08:48 PM
Орĭкум, дакъ апаре пе ундева ун груп поате пе ФБ саў ꙟнтр-ун алт лок унде се скріе нумаĭ ку кіріліче съ мъ анунце ші пе міне чінева.

jegotx
05-12-2019, 03:45 PM
Am scris din greșală.

jegotx
06-16-2019, 09:40 PM
Хаĭдецĭ, ну маĭ скрие нименĭ нимик ла капитолу кириличе?

jegotx
07-30-2019, 08:38 PM
Cine mai e interesat de chirilice sa imi scrie si il adaug eu pe discord

jegotx
08-03-2019, 11:00 PM
Ноу алфабет кирилик инвентат де мине је әста.

PAGANE
01-07-2020, 09:16 PM
Letter from Vlad Tepes / Dracula / to the citizens of Brasov. Letter from Vlad Tepes / Dracula / to the citizens of Brasov - 1476. In the letter he says that "God gave the Christians to reclaim the city which was in Turkish hands. Because the whole fortress wall was destroyed by the Turks, the voivode , seeking to restore it, asking the citizens of Brasov to give him bows, arrows and cannon, as well as saltpeter for the preparation of dust for the fortress, which will serve as a stronghold for both of them.This task was assigned to Dragomir by the voivode. "
Interestingly, the language in which it is written is Old Bulgarian, not just the use of Cyrillic. This shows that the Brasov citizens spoke this language. This is not a church book, but a letter intended to be read to the population of this city. On the first photo - the original, on the second graphic presentation. The name of the governor Dragomir Slavic

https://tiparituriromanesti.files.wordpress.com/2012/09/document-vlad-tepes.jpg?w=538&h=421https://scontent-sof1-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/75362319_592905914827648_6550341647756951552_n.jpg ?_nc_cat=105&_nc_ohc=oX1UKf5KCXQAX_7V0OI&_nc_ht=scontent-sof1-1.xx&oh=9be0b0866571fac39e168776d30d547c&oe=5EA2996C

Archduke
01-07-2020, 09:51 PM
Letter from Vlad Tepes / Dracula / to the citizens of Brasov. Letter from Vlad Tepes / Dracula / to the citizens of Brasov - 1476. In the letter he says that "God gave the Christians to reclaim the city which was in Turkish hands. Because the whole fortress wall was destroyed by the Turks, the voivode , seeking to restore it, asking the citizens of Brasov to give him bows, arrows and cannon, as well as saltpeter for the preparation of dust for the fortress, which will serve as a stronghold for both of them.This task was assigned to Dragomir by the voivode. "
Interestingly, the language in which it is written is Old Bulgarian, not just the use of Cyrillic. This shows that the Brasov citizens spoke this language. This is not a church book, but a letter intended to be read to the population of this city. On the first photo - the original, on the second graphic presentation. The name of the governor Dragomir Slavic

https://tiparituriromanesti.files.wordpress.com/2012/09/document-vlad-tepes.jpg?w=538&h=421https://scontent-sof1-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/75362319_592905914827648_6550341647756951552_n.jpg ?_nc_cat=105&_nc_ohc=oX1UKf5KCXQAX_7V0OI&_nc_ht=scontent-sof1-1.xx&oh=9be0b0866571fac39e168776d30d547c&oe=5EA2996C

There was practically no difference between Bulgarians and Romanians during the middle ages. There were many Slavic/Bulgarians speakers in Romania/Wallachia, but also many Latin speakers in modern Bulgaria and Macedonia. I explain this with the fact that the Bulgarian Slavic language wasn't imposed everywhere in the Bulgarian empire, especially in the lands north of the Danube. Neverthless, Bulgarians and Romanians were the same people back then, doesn't matter if they spoke Latin or Slavic.

Today we learn in school that the last territories of the Second Bulgarian empire were Tarnovo, Vidin and Dobrogea. But the Bulgarian empire is not less of a predecessor of Wallachia too.

Btw, I am amazed how common everyday words we have with Romanians. Kaskaval, Slanina, Colan etc

ixulescu
01-08-2020, 02:42 PM
Interestingly, the language in which it is written is Old Bulgarian, not just the use of Cyrillic. This shows that the Brasov citizens spoke this language. This is not a church book, but a letter intended to be read to the population of this city.

This is incorrect. Medieval Romanians were not speakers of Bulgarian (OCS). However, educated Romanians (which were a tiny minority) did speak Old Bulgarian. This is because OCS was the liturgical language in the Romanian principalities, and education was done in the liturgical language everywhere in Europe until the spread of print (15th century). 15th and 16th century are a transitional period when education and administration happened in both languages, but predominantly in Bulgarian, then in the 17th century Romanian displaced Bulgarian completely (in Church and administration).

All this time though, the average peasant Romanian did not understand Bulgarian save for a few words that entered the basic vocabulary (like nevasta etc). Romanians and Bulgarians have diverged culturally by year 1000, when Bulgarians favored a Slavic culture and Romanians a Romance culture. However, the genetic overlap the Romanians have with Bulgarians and Serbs remains large to this day.

PAGANE
01-08-2020, 09:23 PM
[QUOTE = ixulescu; 6441329] Това е неправилно. Средновековните румънци не бяха говорители на български (OCS). Обаче образованите румънци (които бяха мъничко малцинство) говореха старобългарски. Това е така, защото OCS е бил богослужебният език в румънските княжества и образованието се е извършвало на богослужебния език навсякъде в Европа до разпространението на печата (15 век). 15-ти и 16-ти век са преходен период, когато образованието и администрацията се случват на двата езика, но предимно на българския, а след това през XVII век румънският разселен изцяло български (в църква и администрация).

През цялото това време обаче обикновеният селски румънец не разбираше българския освен за няколко думи, които влизаха в основната лексика (като nevasta и т.н.).Румънците и българите се разминават културно до 1000 година , когато българите предпочитат славянска култура, а румънците - романска култура. Генетичното припокриване, което румънците имат с българи и сърби, и до днес остава голямо. [/ ЦИТО]

I think you are wrong. The Slav-speaking population in the medieval lands of present-day Romania was very large. The very fact that for a large period these lands were part of medieval Bulgaria, from the north the influence of Kievan Rus speaking, southwestern Serbian influence - Slavic speaking. Today's Romanian language, as part of the Romance group, could not physically be prevalent among the population. Purely geographically, the territory of medieval Wallachia has no common border with Romance-speaking countries. The Romance language was present in these territories, but it was chosen for political reasons in the mid-18th century as opposition to the Slavic expansion by the Russian Empire. According to research, modern Romanian vocabulary contains 70% of Latin elements (of which only 30% are native and the rest is an adaptation mainly in French, Latin and Italian words or regional, little-known languages ​​such as corso and sardine). 19th century began the intensive artificial Latinization in the Romanian language under the patronage of the French. About 30% of the spoken vocabulary (vocabulary) in modern Romanian are Bulgarian and Old Bulgarian (bolnav „болнав/болен“, vreme „време“, vidr㠄видра“, cleste „клещи“, gădil „гъдел“, gălăgia „глъч“, grij㠄грижа“, dobitoc „добитък“, drāzneşti „дразня“, drojdia „дрожди“, jigneşti „да жегна“, vin㠄вина“, taina „тайна“, trebuie „трябва“, ştirbi „щърбав“, spovedanie „изповед“, ieftine „евтино“, izbăvi „избавям“, măgăriţa „магарица“, nevăstuica „невестулка“, oglinda „огледало“, obicei „обичай“, odih „отдих“, otrava „отрова“, primejdia „премеждие“, proroc „пророк“, pricina „причина“, pocăinţa „покаяние“, răsplata „разплата“, sfeşnice „свещник“, sfānt „свят“, sfārşit „свършек“, tutun „тютюн“, zid „зид“, munc㠄работа“ (< мъка), a iubi „обичам“ (< любя), prieten „приятел“, ţara „държава“ (< царщина/царство)) and many more. The Romanian language also influenced the Bulgarian, especially the 19th century during the Bulgarian Renaissance, when the Bulgarian emigration was mainly active in various Romanian cities. Due to the semi-independent status of the Vlach principalities of the Ottoman Empire's administration and freer relations with Western Europe, many words from Western European languages, mainly from French as the official diplomatic language, have been translated into Bulgarian through Romanian. Borrowings from Western European languages ​​in Romanian into Bulgarian are, for example, маса-table <masă, супа-soup <supă, абонат-subscriber <abonat, and other . The large number of toponyms and hydronyms in Romania. Examples include: Crazy Bar, Bistra, Watchtower, Lipova, Island, Gabri, Cave, Corabia, Podgorica, Garvan, Prigorie, Padina, Rich, Potlogs, Native, Otter, Golden, Sohodol, Izvor, Clay, Salishte, Hooks, Mirchi Water, Dobromir, Dragomiresti, Negomiru, Good. These names, as well as many more, sound very clear to each of our compatriots because they are given by Bulgarians. I leave it to one side that only for the period 14-19c. more than two million Bulgarians emigrated to Wallachia during the Ottoman Empire

ixulescu
01-08-2020, 10:09 PM
...

Are using a translator for this conversation?
I think nuances in what I'm saying are not picked up in automatic translation.

Anyways, I'll give you an answer but I doubt a translator can figure it out.



I think you are wrong. The Slav-speaking population in the medieval lands of present-day Romania was very large. The very fact that for a large period these lands were part of medieval Bulgaria, from the north the influence of Kievan Rus speaking, southwestern Serbian influence - Slavic speaking. Today's Romanian language, as part of the Romance group, could not physically be prevalent among the population. Purely geographically, the territory of medieval Wallachia has no common border with Romance-speaking countries.

Not really. The early Romanian medieval principalities were surrounded by Slavic speaking countries/polities, with the exception of Hungary - however, this is an important exception, because it was the most powerful kingdom in vicinity. The Slavic speaking countries to the South of Danube were themselves multiethnic, the ethnic Slavic component probably never went above 50%. Among these ethnicities were Balkan Romance speakers, and so even though Romanian principalities had no Romance speaking countries among neighbors, it still had Romance speaking neighbors, living mostly in the highlands. This was the case in Romanian principalities as well - Romanians were the highlanders.





The Romance language was present in these territories, but it was chosen for political reasons in the mid-18th century as opposition to the Slavic expansion by the Russian Empire.

This is really naive. If Romanian would have been indeed a small minority language in 19th century Romania, then how could have Romanian, a completely different language, been forced onto a (presumably) Slavic, illiterate and rural population? Literacy in Romania in mid 19th century was abysmal, most likely less than 5%. This is an impossible task, I'm not sure how you think this could have been achieved. Imagine the effort and expense, we would have had tons of stories related to such a gargantuan project.





According to research, modern Romanian vocabulary contains 70% of Latin elements (of which only 30% are native and the rest is an adaptation mainly in French, Latin and Italian words or regional, little-known languages ​​such as corso and sardine). About 30% of the spoken vocabulary (vocabulary) in modern Romanian are Bulgarian and Old Bulgarian

These figures are incorrect. Romanian vocabulary has 14% of Slavic origin (not just Bulgarian), but basic vocabulary uses only 5% Slavic words.





19th century began the intensive artificial Latinization in the Romanian language under the patronage of the French.


This has never happened, for reasons I explained above. This mid 19th century theory of Latinization of Romanian was intensely promoted by the Tsarist Russia and Austria-Hungary to argue that Romanian language and Romanian nation are artificial, recent creations.

In reality, the Romanian language changed little in the past 500 years. Google can translate 500 year old archaic Romanian text using the current Romanian vocabulary! This text for instance was only transliterated from Romanian Cyrillic to 19th century Romanian Latin alphabet (somewhat different from the current one) - otherwise the text is unchanged:

this is the original, but using Latin alphabet:
https://ro.wikisource.org/wiki/Letopise%C8%9Bul_%C8%9B%C4%83r%C3%A2i_Moldovei,_de _c%C3%A2nd_s-au_desc%C4%83lecat_%C8%9Bara

and this is the translation ino English using present day Romanian:
https://translate.google.com/translate?hl=en&tab=wT1&sl=auto&tl=en&u=https%3A%2F%2Fro.wikisource.org%2Fwiki%2FLetopis e%25C8%259Bul_%25C8%259B%25C4%2583r%25C3%25A2i_Mol dovei%2C_de_c%25C3%25A2nd_s-au_desc%25C4%2583lecat_%25C8%259Bara


If Romanian was indeed a 19th century invention Google wouldn't have been able to translate into English every word of a 17th century text using present day Romanian vocabulary.

PAGANE
01-09-2020, 08:22 AM
[QUOTE = ixulescu; 6442282] Използвате преводач за този разговор?
Мисля, че нюансите в това, което казвам, не се взимат в автоматичен превод.

Както и да е, ще ви отговоря, но се съмнявам, че един преводач може да го разбере.



Не точно. Ранните румънски средновековни княжества бяха заобиколени от славяно говорящи страни / политики, с изключение на Унгария - това обаче е важно изключение, тъй като беше най-мощното кралство в близост. Славяно говорящите страни на юг от Дунав са били многоетнически, етническият славянски компонент вероятно никога не е надхвърлял 50%. Сред тези етноси бяха говорители на балканския романс и така, макар че румънските княжества нямаха романски говорещи страни сред съседите, все пак имаше романски говорещи съседи, живеещи предимно в планините. Такъв беше случаят и в румънските княжества - румънците бяха горничани.





Това е наистина наивно. Ако румънският наистина би бил малък език на малцинството през 19 век, тогава как би могъл румънският, напълно различен език, да бъде принуден към (вероятно) славянско, неграмотно и селско население? Грамотността в Румъния в средата на 19 век беше безчетна, най-вероятно под 5%. Това е невъзможна задача, не съм сигурен как смятате, че това би могло да бъде постигнато. Представете си усилията и разходите, щяхме да имаме много истории, свързани с един такъв проект.





Тези цифри са неправилни. Румънският речник има 14% от славянски произход (не само български), но основната лексика използва само 5% славянски думи.





Това никога не се е случвало по причини, които обясних по-горе. Тази теория за латинизация на румънски език в средата на 19-ти век беше интензивно популяризирана от царската Русия и Австро-Унгария, за да твърдят, че румънският език и румънската нация са изкуствени, скорошни творения.

В действителност румънският език се промени малко в последните 500 години. Google може да преведе 500-годишен архаичен румънски текст, използвайки текущия румънски речник! Този текст, например, е транслитериран само от румънска кирилица на румънска латинска азбука от 19 век (донякъде различен от сегашния) - в противен случай текстът е непроменен:

това е оригиналът, но се използва латиница:
https://ro.wikisource.org/wiki/Letopise%C8%9Bul_%C8%9B%C4%83r%C3%A2i_Moldovei,_de _c%C3%A2nd_s-au_desc%C4%83lecat_%C8%9Bara

и това е преводът ино английски, използващ днешния румънски:
https://translate.google.com/translate?hl=bg&tab=wT1&sl=auto&tl=bg&u=https%3A%2F%2Fro.wikisource.org%2Fwiki%2FLetopis e%25C8%259Bul_%25C8 % 259B% 25C4% 2583r% 25C3% 25A2i_Moldovei% 2C_de_c% 25C3% 25A2nd_s-au_desc% 25C4% 2583lecat_% 25C8% 259Bara (https://translate.google.com/translate?hl=en&tab=wT1&sl=auto&tl=en&u=https%3A%2F%2Fro.wikisource.org%2Fwiki%2FLetopis e%25C8%259Bul_%25C8%259B%25C4%2583r%25C3%25A2i_Mol dovei%2C_de_c%25C3%25A2nd_s-au_desc%25C4%2583lecat_%25C8%259Bara)


Ако румънският наистина беше изобретение от 19 век, Google нямаше да може да преведе на английски всяка дума от 17-ти век текст, използващ днешния румънски речник. [/ ЦИТОВЕ]


Yes, I use a translator. I understand that not everything in this type of translation is ok. Everything is achieved with education gradually. Just as the Bulgarians in the 9th century take Slavic as their official language. Remember that from the 8th century until the formation of the Vlach principalities, most of the territories were part of medieval Bulgaria, which exacerbated this influence especially after Christianization. Thus, by the 13th-14th centuries, there was already a predominantly Slavic-speaking population, regardless of whether it was ethnically Slavic. I do not deny that there were Latin speakers, but given the development of historical processes in the Middle Ages, it is now weaker. By the time of its imposition in 19c.

jegotx
01-23-2020, 02:19 PM
М-ам тот гꙟндит кум ар требуи сә арате азбукеле ромꙟнеск ши дупә мукте ꙟнчеркәрј ам ажунс ла конклузија кә ар требуи сә арате аша:

Аа Бб Вв Гг Дд Ее Әә Жж Зз Ии Ꙟꙟ Јј Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Ўў Фф Хх Цц Чч Џџ Шш

Ачеста је ун азбуке симплификат алкәтуит дин 29 де литере егзакт кꙟте јераў ꙟн периоада де транзиције. Литереле Ꙟꙟ, Ўў, ши Џџ сꙟнт спечифик ромꙟнештј. Литера Јј ам луат-о де ла сꙟрбј јар литера Әә ам луат-о де ла попоареле турчиче. Дин пункту меў де ведере ачаста репрезинтә мулт мај бине сунету ә декꙟт литера ъ булгәреаскә аша кә ам ꙟнлокуит-о.
Спер кә вә плаче ачест азбуке ши кә ва фи фолосит ꙟнтр-ун финал. Је мулт мај бун декꙟт поркәрија аја молдовенеаскә.

jegotx
01-30-2020, 06:19 PM
Ам фъкут о модификаре. Ам ꙟнлокуит литета ә ку ъ ши j ку ĭ. Акум ĭе перфект ромꙟнеск. Дечĭ азбукеле финале ĭе: Аа Бб Вв Гг Дд Ее Жж Зз Ии Ĭĭ Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Ўў Фф Хх Цц Чч Џџ Шш Ъъ Ꙟꙟ