Italian |
French |
Occitan |
Catalan (Mallorca) |
Sardinian (northern) |
Tritate la carne alla macchina (o chiedete al macellaio di farlo) |
Hachez les viandes à la machine (ou demandez au boucher de le faire) |
Passar las carns a la maquina de capolar (o demandatz al carnsaladièr d'o far) |
Passar les carns a la màquina de capolar (o demanau al carnisser de fer-ho) |
Maghinade sa petta in sa macchina (o domandade a su masellaju de lu fàghere) |
Mescolate tutti gli ingredienti del ripieno |
Mélangez tous les ingrédients de la farce |
Barrejar totes los ingredients del fars |
Barrejar tots els ingredients de la farsa |
Misciade totus sos ingredientes de s'imbuttidura |
Stendere la lepre su un buon pezzo di garza (la si può comprare in farmacia) |
Etendre le lièvre sur un bon morceau de gaze (on peut en acheter en pharmacie) |
Espandir la lèbre sus un bon tròç de gasa (se pòt crompar en farmacia) |
Estendre la llebre davall un bon troç de gasa (se pot comprar en apotecaria) |
Istérrere su lépere ind'unu bellu bìcculu de garza (si pódet comporare in s'abutica) |
Distribuire il ripieno su tutta la lunghezza dell'animale, e avvolgerlo nella garza |
Répartir la farce sur toute la longueur de l'animal, l'enrouler dans la gaze |
Repartir lo fars sus tota la longor de l'animal, lo rotlar dins la gasa |
Repartir la farsa sobre tota la llargària, enrodillar-lo dins la gasa |
Ispàrghere s'imbuttidura pro tota sa longària de s'animale, e imboligàdelu cun sa garza |
Legare senza stringere troppo. Far arrostire gli ingredienti al forno |
Ficeler sans trop serrer. Faire rôtir les ingrédients au four |
E ficelar pas tròp sarrat. Far rossir los ingredients pel fons de lums |
Lligar sense estrènyer gaire. Fer rostir els ingredients dins el forn. |
Ligare chena astrìnghere troppu. Fàghere arrustire sos ingredientes in su furru. |
Bookmarks