0
El govern espanyol força la UE a diferenciar el català del valencià en els cursos d'Erasmus
Des del curs 2010-2011, la UE finança part dels anomenats Cursos Intensius per a Erasmus, destinats als estrangers que van a Catalunya i a altres zones de l'estat espanyol.
Segons Denis Abbott, portaveu comunitari d'Educació, “les autoritats espanyoles ens han dit que podem donar suport a cursos en català, basc, gallec i valencià”.
Des del curs 2010-2011, la Comissió Europea finança part dels anomenats Cursos Intensius per a Erasmus, destinats als estrangers que van a Catalunya i a altres zones de l'estat espanyol i volen aprendre la llengua.
Ho fa, però, diferenciant català i valencià, com si fossin dos idiomes diferents.
“Això ho han decidit les autoritats espanyoles, que ens han dit que podem donar suport a cursos en català, basc, gallec i valencià, és a dir, quatre llengües regionals poden rebre la mateixa contribució econòmica per part de la CE”, explica el portaveu comunitari d'Educació, Cultura i Multilingüisme, Denis Abbott.
“No cobrim tot el cost del curs, però fem una contribució d'uns 6.300 euros per cada curs que s'organitza”, afegeix el portaveu.
Això ha implicat un ajut de 43.960 euros per variant lingüística, segons les dades de la Xarxa Vives d'Universitats, que ha gestionat els ajuts de valencià i català.
A Catalunya hi ha tres universitats que ja han invertit els fons per als seus cursos de benvinguda: la UB, la URV i la UAB, explica Abbott.
“L'interès en aquests cursos ha estat massiu: han demanat fer el curs de català set vegades més estudiants de les places que oferíem. Teníem 50 places, perquè els professors volen classes petites, però pels cursos d'agost i setembre vam tenir 400 peticions i no vam poder dir “sí' a tothom”, hi afegeix el portaveu europeu.
Bookmarks