Originally Posted by
gixajo
1-Contrabia Belaisca(Botorrita) was a neighbouring city of Vascon zones(Alaun or Calagurris.)
2-Botorrita bronzes are supposed to be arbitration resolutions of disputes between neighboring cities. They should be exposed in public places, in all the cities related to the litigation. So if the dispute was with a neighboring Vascon city, and it had another language, even if Contrebia did not use the vascon language, it would have the vascon language in its bronze.(better the language used by Vascons, it could be the same that celtiberians used)
3-The only bronze translated accurately, is one written in Latin, the rest (have a little to translate, basically they are lists of people's names).
4-Many interpretations have been proposed, using different known languages as an aid to aid in their translation. Basque is one more of those auxiliary languages used, that interpretation using Basque as an auxiliary, is one more among many, which does not mean that Celtiberian and Basque are similar.(although everything seems to indicate that they were probably closely related.)
I think that nowadays Basque was related with prerroman languages used in the Iberian peninsula, but Botorrita Bronzes cannot demonstrate it.(in a way as definitive as it should be to be considered something totally true)
I opine also, that the "vasconización tardía" hypothesis is quite true also, and that that is the reason because Basque is spoken in Basque Country peninsula nowadays. The reduct of proto-Basque language was Aquitania (that was always related with Iberian and Iberians in Roman texts)at least one of proto-basque languages that existed, related with Iberian celtiberian languages but not exactly the same, and after the fall of Rome, they settled in the current Basque country and north of Navarre, displacing or mixing with local population, which by then would be mostly Romance speakers (although genetically very similar to the Aquitaine people).
And Euskera is not an artificial language strictally (as Esperanto is), Euskera batua could be considered as "artificial" but the word that defines it is "unified".People that use Euskera in their daily life, use the dialect of their areas. Batua is formed by a grammar and vocabulary selected among different dialects, so that any speaker of any Basque dialect can understand it.
Bookmarks