0
Reski ves Bog, vysh Vima i Dima, Yezmenyu Rasiyei,
Im-zhe opetse (moi) dom i detses, lepeyen Yezmen!
Yekatezin dalechim; do dolu zem poyezheyu;
Totsi vero-vero ies! kakoyem, Yenei tsar-rode.
Sideyiz s Ladoim v Yelishom, Leyti poymez, zabyvlayez;
Oi! dorogi, khoroshiy!
This is original Etruscan, and I could already understand 20% of words without translation.
Translation suggested by Volanskiy:
All-father from Paradise, above Vim and Dim, you are the Yezmen of Russia/Rasna/Ras.
Take care of my home and my children, greatest Yezmen!
Hekate’s domain is far away; I set forth to the end of the earth;
And, verily, this is so, just like Aeneas was my forefather.
Together with Lad in Elysium, you shall drink from the Lethe and forget.
O! Dear one, kind one!
Bookmarks