Page 1 of 7 12345 ... LastLast
Results 1 to 10 of 68

Thread: Palavras de origem africana no vocabulário brasileiro

  1. #1
    Banned
    Join Date
    Aug 2016
    Last Online
    10-13-2018 @ 11:23 PM
    Location
    New Orleans/Salem
    Ethnicity
    Madison Montgomery
    Country
    Cuba
    Region
    Massachusetts
    Hero
    Valley girls giving blowjobs for Louboutins
    Relationship Status
    Dating Evan Peters
    Gender
    Posts
    30,273
    Thumbs Up
    Received: 6,852
    Given: 3,187

    3 Not allowed!

    Default Palavras de origem africana no vocabulário brasileiro

    A
    ABADÁ – Túnica folgada e comprida. Atualmente, no Brasil, é o nome dado a uma camisa ou camiseta usada pelos integrantes de blocos e trios elétricos carnavalescos.
    ABARÁ – Quitute semelhante ao acarajé. A massa feita de feijão fradinho e os temperos são os mesmos. Os bolinhos envoltos em folhas de bananeira são cozidos em banho-maria.
    ACARÁ – Peixe de esqueleto ósseo.
    ACARAJÉ – Bolinho feito de massa de feijão-fradinho frito no azeite de dendê e servido com camarões secos.
    AFOXÉ – Dança, semelhante a um cortejo real, que desfila durante o carnaval e em cerimônias religiosas.
    AGOGÔ – Instrumento musical formado por duas (ou três) campânulas ocas de ferro.
    ALUÁ – Bebida feita de milho, arroz cozido ou com cascas de abacaxi.
    AMUO – sm. Mau humor passageiro, revelado no aspecto, gestos ou silêncio; arrufo, calundu.
    ANGOLA – Nome dado a uma das mais conhecidas modalidades do jogo de capoeira e, também, a um dos cinco países africanos de língua portuguesa.
    ANGU – Massa de farinha de milho ou de mandioca. Angu-de-caroço: Coisa complicada.
    AXÉ – Saudação; força vital e espiritual.
    AZOEIRA – Barulhada, zoeira, bagunça.
    B
    BABÁ – Ama-seca; pessoa que cuida de crianças em geral; pai-de-santo; a origem é controvertida sendo, para alguns estudiosos originária do quimbundo, e para outros do idioma iorubá.
    BABACA – Tolo; boboca.
    BAGUNÇA – Baderna, desordem.
    BALANGANDÃS – Enfeites,originalmente de prata ou de ouro, usados em dias de festa.
    BAMBAMBÃ ou BAMBA – Maioral, bom em quase tudo que faz.
    BAMBERÊ – Cantiga de ninar entoada por negras velhas da Região Amazônica. (“Bamberê, bamberá / criança que chora quer mamá / Moça que namora quer casá / Galinha que canta quer botá / Bamberê, bamberá)
    BAMBOLÊ – Aro de plástico ou metal usado como brinquedo.
    BANCAR – Fazer o papel de; fazer-se de.
    BANGÜÊ – Padiola de cipós trançados na qual se leva o bagaço da cana.
    BANGUELA – Desdentado. Os escravos trazidos do porto de Benguela, em Angola, costumavam limar ou arrancar os dentes superiores.
    BANGULÊ – Dança de negros ao som da puíta, palma e sapateados.
    BANTO – Nome do grupo de idiomas africanos em que a flexão se faz por prefixos.
    BANTOS – Povos trazidos do sul da África, principalmente de Angola e Moçambique, que espalharam sua cultura, idiomas e modos.
    BANZAR – Meditar, matutar.
    BANZÉ – Confusão.
    BANZO – Tristeza fatal que abatia os escravizados com saudades de sua terra natal.
    BAOBÁ – Árvore de tronco enorme, reverenciada por seus poderes mágicos.
    BATUQUE – Dança com sapateado e palmas, com som de instrumentos de percussão. É uma variante das rodas de capoeira, praticada pelos negros trazidos de Angola para o interior da Bahia. No sul do Brasil, é sinônimo de rituais religiosos e, no interior do Pará, é uma espécie de samba.
    BERIMBAU – Instrumento musical, composto de um arco de madeira com uma corda de arame vibrada por uma vareta, tendo uma cabaça oca como caixa de ressonância.
    BIRITA – Cachaça; gole de cachaça.
    BITELO – Grande; de tamanho exagerado.
    BOBÓ – Um tipo de purê feito de aipim ou inhame.
    BOCA-DE-PITO – Pitada; tragada em cigarro, charuto ou cachimbo; disposição para fumar provocada pela ingestão de café ou bebida alcoólica.
    BOMBA – Certo doce de forma cilíndrica ou esférica feito de massa cozida e glaçado na parte superior.
    BOROCOXÔ – Molenga. Entristecido.
    BRUACA – Espécie de mala ou sacola que se levava no lombo de animais.
    BUGIGANGA – Objeto de pouco ou nenhum valor ou utilidade.
    BUNDA – Nádegas, na língua falada pelos bundos de Angola.
    BÚZIOS – Conchas marinhas usadas antigamente na África como moedas e, em nossos dias, em cerimônias religiosas e em jogos de previsão.
    C
    CAÇAMBA – Balde para tirar água de um poço; local onde se depositam detritos.
    CACHAÇA – Bebida alcoólica; pinga; durante muito tempo, os negros escravizados, banhados em suor, giravam manualmente as rodas dos engenhos de açúcar e, do vapor originário da fervura do caldo da cana, escorria pela parede e pingava do teto (daí o porque o nome “pinga”)a bebida de sabor clássico, que ardia nos olhos e foi batizada de “pinga”.
    CACHIMBO – Tubo de fumar, com um lugar escavado na ponta para se colocar o tabaco.
    CACIMBA – Poço ao ar livre, onde se retém a água da chuva para diversas finalidades. Cova que recolhe água de terrenos pantanosos.
    CAÇULA – O mais novo.
    CACULÉ – Cidade da Bahia.
    CACUNDA – Corcunda. Corcova. Costas.
    CAFIFE – Diz-se de pessoa que dá azar.
    CAFOFO – Lugar que serve para guardar objetos usados; nos dias atuais, serve também para designar moradia pequena, mas aconchegante.
    CAFUÁ – Esconderijo. Casebre.
    CAFUCA – Centro; esconderijo.
    CAFUCHE – Irmão do Zumbi.
    CAFUCHI – Serra.
    CAFUNDÓ – Lugar afastado, de acesso difícil.
    CAFUNÉ – Coçar a cabeça de alguém.
    CAFUNGÁ – Pastor de gado.
    CAFUZO – Mestiço de negro e índio.
    CALANGO – Lagarto. Dança afro-brasileira.
    CALOMBO – Inchaço. Quisto, doença.
    CALUMBÁ – Planta
    CALUNDU – sm. Mau humor; amuo.
    CALUNGA – sf. 1. Coisa qualquer de tamanho reduzido. 2. Boneco pequeno. O mar; boneca carregada pelas damas do paço nos desfiles de reis e rainhas dos Maracatus de nação em Pernambuco; símbolo da realeza e do poder dos ancestrais.
    CAMUNDONGO – Rato pequeno.
    CANDOMBLÉ – Casas ou terreiros de diferentes nações – Angola, Congo, Jêje, Nagô, Ketu e Ijexá – onde são praticados os rituais trazidos da África. Esses cultos são dirigidos por um Babalorixá (pai-de-santo) ou por uma Ialorixá (mãe-de-santo). Um dos mais tradicionais é o de Gantois,em Salvador, na Bahia. No passado, o candomblé foi muito perseguido.
    CANDONGA – Intriga, mexerico.
    CANGA – Tecido com que se envolve o corpo. Peça de madeira colocada no lombo dos animais.
    CANJERÊ – Feitiço, mandinga.
    CANJICA – Papa de milho verde ralado.
    CAPANGA – Guarda-costas. Bolsa pequena que se leva a tiracolo.
    CAPENGA – Manco. Com andar de bêbado.
    CAPOEIRA – Jogo de corpo, agilidade e arte, que usa técnicas de ataque e de defesa com os pés e as mãos. As rodas são acompanhadas por palmas, pandeiros, chocalhos, berimbaus e cânticos de marcação.
    CARIMBO – Instrumento de borracha. Marca. Sinal.
    Carimbó – Tipo de dança afro-brasileira originária da região norte do Brasil.
    CARURU – Iguaria da culinária afro-brasileira, feita com folhas, quiabos e camarões secos.
    CASSANGUE – Grupo de negros da África.
    CATIMBA – Manha. Astúcia.
    CATIMBAU – Prática de feitiçaria.
    CATINGA – Fedor; mau cheiro.
    CATITA – Pequeno, baixo, miúdo. Nome dado no Nordeste a um ratinho novo.
    CATUNDA – Sertão.
    CATUPÉ – Cortejo afro-mineiro. As fardas de seus integrantes são enfeitadas de fitas, sendo que dançam e cantam acompanhados por instrumentos de percussão.
    CAXAMBU – Grande tambor usado na dança harmônica.
    CAXANGÁ – Jogo praticado em círculo. Os versos de uma velha cantiga, baseada nessa brincadeira, são bem populares.
    CAXIXÍ – Chocalho pequeno feito de palha.
    CAXUMBA – Inflamação das glândulas salivares.
    CAZUMBÁ – Negro velho, personagem do Boi-Bumbá paraense.
    CAZUMBI – Alma penada.
    CHILIQUE – Desmaiar. “Ter um troço”.
    CHUCHU – Fruto comestível.
    COCHILAR – Breve soneca. Sono leve.
    CONGADAS ou CONGOS – Danças dramáticas com enredo e personagens característicos, como reis, rainhas, príncipes, princesas, embaixadores, chefes de guerra e guerreiros, que se despedem, no final das apresentações, cantando.
    COQUE – Bater na cabeça com o nó dos dedos. Tipo de penteado onde o cabelo é todo preso num arranjo único no alto da cabeça; há uma corrente que acredita ser o nome proveniente do inglês “cock”, que significa galo, e outra que associa o nome a barulho que é feito e também ao “galo” na cabeça.
    CUBATA – Choça de pretos; senzala. Palhoça
    CUÍCA – Instrumento musical que emite um ronco peculiar.
    CUMBA – Forte, valente.
    CUMBE – Povoação em Angola.
    D
    DENDÊ – Fruto de uma palmeira (dendezeiro), de onde é extraído o azeite.
    DENGO – Gesto de carinho. Manha, birra.
    DENGOSO – Manhoso. Chorão.
    DIAMBA – Um tipo de erva alucinógena.
    E
    EBÓ – Oferenda feita aos orixás para se resolver os mais diferentes desejos e problemas.
    EFÓ – espécie de guisado de camarões e ervas, temperado com azeite de dendê e pimenta.
    EMBALAR – Acalentar; balançar; fazer adormecer.
    EMPACAR – Não continuar. Não prosseguir. Diz-se quando o animal firma teimosamente as patas para não prosseguir viagem.
    ENCABULAR – Envergonhar-se. Ficar vexado por algum motivo.
    ENGABELAR – Enganar. Iludir jeitosamente. Trapacear. Engodo. Embuste.
    ESCANGALHAR – Desordem. Confusão. Desmantelo. Dano causado por estrago.
    ESPANDONGADO – Desajeitado. Defeituoso. Arruinado. Desarrumado. Relaxado. Descomedido. Arreliado.
    EXU – Divindade que é considerada o intermediário entre o Céu e a Terra. Aquele que está em todos os lugares. Dono das encruzilhadas. Representa a ambivalência humana, os comportamentos e desejos contraditórios.
    F
    FAROFA – Mistura de farinha com água, azeite ou gordura.
    FOFOCA – Intriga. Mexerico
    FUÁ – Briga. Rolo. Desordem. Intriga. Diz-se também do eqüino arisco.
    FUBÁ: Farinha de milho.
    FULEIRO – Reles. Ordinário. Sem Valor. Farrista.
    FULO: Irritado. Zangado.
    FURDUNCIO – Também pronunciado e escrito como “Forduncio”, significa festança popular. Divertir-se com alarido. Barulho. Desordem.
    FUNGAR – Fazer ruído com o nariz ao inspirar o ar. Assoar o nariz. Coriza na fossa nasal. Fuçar.
    FUTUM – Mau cheiro. Fedor. Peixe morto na superfície da água.
    FUXICO – Falar mal dos outros. Artesanato popular feito com pedaços de panos. Costurar superficialmente. Alinhavar. Amarrotar.
    FUZARCA – Farra. Desordem. Bagunça.
    FUZUÊ – Festa. Confusão. Turbilhão nas águas de um rio.
    G
    GALALAU – Pessoa muito alta.
    GAMBÉ – Designação de um policial na gíria dos travestis, menores e delinqüentes em geral.
    GANDAIA – Farra. Bagunça. Vadiagem. Ofício de trapeiro. Pessoa sem préstimo. Inerte.
    GANGA ZUMBA – Título dado aos chefes guerreiros. Um dos mais famosos líderes da confederação de Quilombo dos Palmares, na Serra da Barriga, em Alagoas.
    GANZÁ – Chocalho.
    GARAPA – Caldo da cana. Bebida formada pela mistura de mel-açúcar-água.
    GERINGONÇA – Coisa malfeita e de duração precária. Objeto ou coisa estranhos cujo nome e finalidade não se conhece.Ginga – Bamboleio. Balanço com o corpo. Dançar com o corpo ao som de uma música ou instrumento. Movimento corporal na capoeira, na dança e no futebol. Sacerdotisa do culto Omolocô. Remo que se usa para fazer a embarcação balançar.
    GINGA – Movimento corporal na capoeira, na dança e no futebol.
    GOGÓ – Pomo-de-Adão. Garganta. Laringe
    GONGUÊ – Instrumento musical semelhante ao agogô.
    GOROROBA – Comida feita com restos de diversos alimentos. Diz-se também do indivíduo lento, molengão ou covarde.
    GRIGRI – Amuleto que protege o seu possuidor.
    GUANDU – O mesmo que andu (fruto do anduzeiro), ou arbusto de flores amarelas, tipo de feijäo comestível.
    GUIMBA – Resto ou ponta do cigarro.
    H
    HÃ – Interjeição de surpresa, espanto ou de admiração entre os Iorubás. Manifestação de incompreensão. Não entendimento.
    I
    IAIÁ – Tratamento dado às moças e meninas na época da escravidão. Na Luanda antiga, era o tratamento respeitoso que as filhas e netas dos escravos davam às patroas.
    IEMANJÁ : deusa africana, a mãe d’água dos iorubanos.
    IMPALA – Espécie de antílope africano. O nome batizou também um modelo de automóvel da Chevrolet.
    IMPLICAR – Provocar. Amolar. Intrometer. Contender. (Atualização, a etimologia da palavra vem do Latim ).
    INHAME – Designação comum de um tipo de tubérculo comestível menor que a mandioca; homem de corpo defeituoso. Coisa ou objeto disforme ou deformada.
    IORUBANO – Habitante ou natural de Ioruba (África).
    J
    JABÁ – Suborno oferecido a programador de emissora de rádio ou televisão para que inclua na programação determinada obra musical. Certo tipo de abóbora.
    JABACULÊ – Gorgeta. Propina. Dinheiro.
    JAGUNÇO – Capanga. Combatente das forças de Antonio Conselheiro na Guerra de Canudos. Cangaceiro.
    JEGUEDÊ – Dança negra.
    JERERÊ – Nome dado ao cigarro de maconha. Faísca. Centelha.
    JERIBATA – Álcool; aguardente.
    JILÓ – Fruto verde de gosto amargo.
    JONGO – Dança tradicional afro-brasileira.
    L
    LAMBADA – Golpe dado com o chicote, tabica ou rebenque. Copo ou gole de bebida alcoólica. Dança de salão de origem amazônica. Significa bater, castigar, ferir, atingir com golpe ou pancada.
    LAMBANÇA – Desordem. Sujeira. Serviço malfeito. Embuste. Trapaça em conversa ou jogo.
    LAMBÃO – Indivíduo que não sabe lidar com as coisas sem sujar-se.
    LAMBUJA – Vantagem que um jogador concede ao parceiro ou rival. Aquilo que se ganha ou dá além do combinado.
    LAPADA – Lambada. Bofetada. Espécie de pá semelhante ao remo.
    LARICA – Apetite desenfreado após a ingestão da maconha. Dificuldade. Aperto. Apuro.
    LENGA-LENGA – Conversa, narrativa ou discurso enfadonho.
    LERO-LERO – Conversa fiada. Palavreado vazio.
    LIBAMBO – Bêbado (pessoas que se alteram por causa da bebida).
    LUNDU – Primitivamente dança africana.
    M
    MAASSAGANA – Confluência, junção de rios em Angola.
    MACULELÊ – Folguedo popular de origem baiana, misto de jogo de dança com bastões ou facões.
    MACUMBA – Nome pejorativo dado aos cultos afro-brasileiros. Audaz. Ousado. Certo tipo de reco-reco. Cada uma das filhas de santo nos terreiros de origem Banta. Antigo jogo de azar. Antiga denominação que se dava à maconha.
    MACUMBEIRO – adj. sm. Diz-se de, ou praticante da macumba. .
    MALUCO – Alienado mental. Endoidecido.
    MALUNGO – Título que os escravos africanos davam aos que tinham vindo no mesmo navio; irmão de criação.
    MAMONA – Fruto da família das esforbiáceas. Rícino.
    MAMULENGO – Fantoche. Teatro de fantoches.
    MANDINGA – Bruxaria. Feitiço. Talismã. Qualidade de jogo de capoeira.
    MANGAR – Zombar. Caçoar.
    MANGUE – Comunidade geográfica localizada em áreas onde o solo é formado por uma lama escura e mole. Terreno lamacento.
    MANHA – Choro infantil sem causa. Birra. Malícia. Ardil. Artimanha. Habilidade manual.
    MARACATU – sm. Oriundo da região do Estado de Pernambuco (PE), é um cortejo carnavalesco que segue uma mulher que, num bastão, leva uma bonequinha enfeitada, a calunga. 2. Certo tipo de dança afro-brasileira. Em Recife/PE, os maracatus de nação representam embaixadas africanas com todo o séquito real.
    MARACUTAIA – Trapaça. Embuste. Engodo. Golpe.
    MARAFA(O) – Vida desregrada. Licenciosa. Cachaça. Vinho. Diz-se também do tipo de vida, por exemplo: “Viver na marafa…”, viver entregue ao vício da bebida e da vadiagem.
    MANO – Tratamento respeitoso entre os antigos sambistas cariocas (“Mano” Elói, “mano” Décio etc.). Irmão.
    MARIMBA– Peixe do mar. 2. Artifício de amarrar uma linha a algum objeto (pedra, garrafa, etc) para resgatar pipas onde não se alcança com as próprias mãos (RJ).
    MARIMBONDO – Certo tipo de vespa.
    MATUTO – Indivíduo que vive no mato. Na roça. Pessoa ignorante e ingênua.
    MAXIXE – Fruto do maxixeiro. Certo tipo de chuchu espinhoso. Dança brasileira de salão.
    MIÇANGA – Conta de vidro miúda. Ornatos feitos com esse tipo de conta. Colar.
    MILONGA – Desculpas descabidas. Manhas. Dengues. Mexericos. Intrigas. Feitiço. Sortilégio Bruxedo. 2. Música e dança de origem platina.
    MINGAU – Papa de farinha de cereais com leite, açúcar e outros ingredientes. Em língua oeste-africana, era um tipo de milho cozido em água e sal. Na linguagem Banta, é o ato de molhar o pão no pirão ou molho. (Retificação: Esta palavra vem do Tupi).
    MOCAMBO – Cabana. Palhoça. Habitação miserável. Couto de escravos fugidos na floresta.
    MOCHILA – Alforge. Bornal que se leva às costas.
    MOCORONGO – Mulato escuro. Caipira. Indivíduo natural de Santarém/PA. Palhaço da folia de reis. Mosquito transmissor do impaludismo.
    MOCOTÓ – Pata de bovino utilizada como alimento. Tornozelo.
    MOLAMBO – Trapo. Pano velho rasgado ou sujo. Roupa esfarrapada. Indivíduo fraco e sem caráter. Corpo velho, cansado, moído.
    MOLENGA – Mole. Indolente. Preguiçoso. Medroso e covarde.
    MOLEQUE – Negrinho. Indivíduo irresponsável. Canalha. Patife.
    MONDONGO – Indivíduo sujo e desmazelado. Boneco de pano sem governo.
    MONGO – Sujeito bobo. Moleirão. Débil mental.
    MOQUECA – Guisado de carne ou peixe tradicional da culinária afro-brasileira.
    MORINGA – Garrafão ou bilha de barro para conter e refrescar água potável. Cântaro.
    MUAMBA – Cesto ou canastra para transporte de mercadorias. Furto de mercadorias nos portos. Contrabando. Negócio escuso. Do Quimbundo: Carga.
    MUCAMA – Escrava doméstica. Concubina. Escrava que era amante do seu senhor.
    MULUNGA – Árvore.
    MUNGUZÁ – Iguaria feita de grãos de milho cozido, em caldo açucarado, às vezes com leite de coco ou de gado. O mesmo que canjica.
    MUQUIFO – Lugar sujo e em desordem. Palavra ligada ao Kicongo, significa também latrina. Casebre. Choupana
    MURUNDU – Montanha ou monte; montículo; o mesmo que montão.
    MUTAMBA – Árvore.
    MUTRETA – Trapaça. Confusão.
    MUVUCA – Confusão. Algazarra.
    MUXIBA – Pelanca. Pedaços de carne magra. Retalhos de carne que se dá aos cães. Mulher feia. Bruxa. Seios flácidos de mulher.
    MUXINGA – Açoite; bordoada.
    MUXONGO – Beijo; carícia.
    N
    NENÊ – Criança recém-nascida ou de poucos meses. Provém do Umbundo “nene”, que quer dizer pedacinho, cisco.
    O
    ODARA – Bom. Bonito. Limpo. Branco. Alvo.
    OGUM ou OGUNDELÊ – Deus das lutas e das guerras.
    ORIXÁ – Divindade de religiões afro-brasileiras. Divindade secundária do culto jejênago, medianeira que transmite súplicas dos devotos suprema; divindade desse culto; ídolo africano.
    P
    PAMONHA – Certo tipo de iguaria derivada do milho. Diz-se também da pessoa molenga. Inerte. Desajeitada. Preguiçosa. Lenta.
    PATOTA – Turma. Grupo.
    PENDENGA – Litígio. Rixa. Contenda.
    PERRENGUE – Dificuldade ou aperto financeiro. Diz-se também da pessoa fraca. Covarde. Animal imprestável.
    PIMBA – Pênis de menino
    PINDAÍBA – Falta de dinheiro. Miséria feia. (Atualização: Esta palavra é de origem Tupi).
    PINGA – Aguardente extraída do caldo da cana.
    PIRÃO – Papa grossa de farinha de mandioca.
    (Atualização: Esta palavra é de origem Tupi).
    PITO – Cachimbo. Cigarro. Repreensão. Censura. Dar bronca.
    PITOCO – Objeto ou utensílio o qual já falta uma parte essencial. Parte amputada ou a restante no corpo humano.
    PUITA : corpo pesado usado nas embarcações de pesca em vez fateixa.
    Q
    QUEIMANA – Iguaria nordestina feita de gergelim .
    Quenga – Guisado de quiabo com galinha. Mulher prostituída. Meretriz.
    QUENGO – Cabeça. Região próxima da nuca.
    QUIABO – Fruto de forma piramidal, verde e peludo.
    QUIBEBE – Papa de abóbora ou de banana.
    QUIBUNGO – Invocado nas cantigas de ninar, o mesmo que cuca, festa dançante dos negros.
    QUILOMBO – Valhacouto de escravos fugidos. 2. Quer dizer acampamento ou fortaleza. Folguedo popular alagoano em forma de dança dramática.
    QUIMBEBÉ – B ebida de milho fermentado.
    QUIMBEMBE – C asa rústica, rancho de palha.
    QUIMGOMBÔ – Quiabo.
    QUINDIM – Doce feito com a gema do ovo, côco e açúcar. Na Bahia significa também meiguice, dengo, encanto, carinho.
    QUITUTE: Comida fina, iguaria delicada. Iguaria. Acepipe. Canapé.
    QUIZÍL(I)A – Antipatia ou aborrecimento. Ojeriza. Aversão. Implicância.
    QUIZUMBA – Confusão. Briga.
    R
    REQUENGUELA – Engelhado. Encolhido. Tímido. Fraco. Sem substância.
    S
    SAMBA – Dança cantada de origem africana de compasso binário (da língua de Luanda, semba = umbigada). Nome genérico de um ritmo de dança afro-brasileiro.
    SAPECA – Diz-se de moça muito namoradeira ou assanhada. Diz-se também da criança muito arteira.
    SARAPATEL – Guisado feito com sangue e miúdos de certos animais, especialmente o porco.
    SARARÁ – Alourado. Arruivado.
    SARAVÁ – Palavra usada como saudação nos cultos afro-brasileiros, significa “salve”.
    SENZALA: alojamento dos escravos.
    SERELEPE – Vivo. Buliçoso. Astuto. Esperto.
    SOBA – Chefe de trigo africana.
    SONGAMONGA – Pessoa dissimulada. Sonsa. Débil. Boba.
    SOVA – Dar pancadas com a mão. Espancar.
    T
    TAGARELA – Pessoa que fala muito e à toa.
    TANGA – Pano que cobre desde o ventre até as coxas.
    TANGO – Dança argentina popularizada no Brasil, proveniente do espanhol “tango” e do Kimbundo “tangu” (pernada), que era uma forma de bailado de negros ao som de tambores e outros instrumentos.
    TRAMBIQUE – Negócio fraudulento. Vigarice. Logro.
    TRIBUFÚ – Maltrapilho. Negro feio.
    TU – Diz-se do negro tido como sendo bruto. Boçal. Grosseiro. Oposto ao negro bom e passivo; “…Este samba/que é misto de maracatú/é samba de preto velho/ samba de preto TÚ…”; Pode ser também uma redução de Bantú.
    TUNDA – Surra. Sova. Crítica severa.
    TUTANO – Substância mole e gordurosa no interior dos ossos.
    TUTU – Maioral. Manda-chuva. Indivíduo valente e brigão. Feijão cozido e refogado ao qual se vai adicionando farinha até dar a consistência de pirão. Dinheiro. Grana.Suborno. 2. Iguaria de carne de porco salgada, toicinho, feijão e farinha de mandioca.
    U
    URUCUBACA – Azar. Má sorte. Diz-se também de uma praga rogada por pessoa inimiga.
    URUCUNGO – sm. Berimbau (instrumento musical).
    V
    VATAPÁ – sm. Da culinária (comida), iguaria de origem africana, à base de peixe ou galinha, com camarão seco, amendoim etc., temperada com azeite de dendê e pimenta.
    X
    XARÁ – Pessoa que tem o mesmo nome que outra.
    XENDENGUE : magro, franzino.
    XEPA – As últimas mercadorias vendidas nas feiras livres, mais baratas e de qualidade inferior. Sobras. Coisa inferior.
    XODÓ – Amor. Sentimento profundo que se demonstra por algo ou alguém. Carinho.
    Z
    Zabumba – Tambor grande. Bumbo.
    ZAMBI ou ZAMBETA : cambaio, torto das pernas. zumbi: sm. Fantasma que vaga pela noite, segundo lenda afro-brasileira. Nota: Nome do herói nacional Zumbi dos Palmares.
    ZANGAR – Causar zanga (de zangado). Mau humor. Birra. Irritação. Diz-se também de coisa estragada ou azeda.
    ZANZAR – Andar à toa. Sem destino.
    ZIQUIZIRA – Doença ou mal-estar cujo nome não se conhece.
    ZOEIRA – Conhece-se também por Azueira. Algazarra. Falatório.
    ZOMBAR – Tratar com descaso. Escarnecer. Gracejar.
    ZUNZUM – Boatos. Cochichos. Mexericos.
    https://raizdosambaemfoco.wordpress....io-brasileiro/

  2. #2
    Banned
    Join Date
    Aug 2016
    Last Online
    10-13-2018 @ 11:23 PM
    Location
    New Orleans/Salem
    Ethnicity
    Madison Montgomery
    Country
    Cuba
    Region
    Massachusetts
    Hero
    Valley girls giving blowjobs for Louboutins
    Relationship Status
    Dating Evan Peters
    Gender
    Posts
    30,273
    Thumbs Up
    Received: 6,852
    Given: 3,187

    0 Not allowed!

    Default

    Bunda eu já sabia. Palavras comuns como "zoeira, moleque, caçula, babaca, babá" me surpreendeu! O resto eu só conheço por causa dos cantores Baianos como Ivete Sangalo.
    Last edited by Heather Duval; 01-04-2018 at 03:03 AM.

  3. #3
    Banned
    Join Date
    Dec 2012
    Last Online
    05-22-2020 @ 07:41 PM
    Location
    California
    Ethnicity
    One Drop Rule Activated!
    Country
    United States
    Region
    California
    Y-DNA
    I1
    mtDNA
    H7a
    Taxonomy
    Bantuid
    Politics
    Save Us All From Whitey
    Relationship Status
    Married
    Age
    26
    Gender
    Posts
    14,156
    Thumbs Up
    Received: 8,458
    Given: 7,646

    1 Not allowed!

    Default

    Some of these words are also found in Mexico
    Like the word "Mano", it's a very Mexican slang, when I first heard it in Brazil I was really surprise

    http://www.tubabel.com/definicion/38014-mano-manito-


    So cool to know it has African origins

  4. #4
    Banned
    Join Date
    Aug 2016
    Last Online
    10-13-2018 @ 11:23 PM
    Location
    New Orleans/Salem
    Ethnicity
    Madison Montgomery
    Country
    Cuba
    Region
    Massachusetts
    Hero
    Valley girls giving blowjobs for Louboutins
    Relationship Status
    Dating Evan Peters
    Gender
    Posts
    30,273
    Thumbs Up
    Received: 6,852
    Given: 3,187

    2 Not allowed!

    Default

    Quote Originally Posted by Carlito's Way View Post
    Some of these words are also found in Mexico
    Like the word "Mano", it's a very Mexican slang, when I first heard it in Brazil I was really surprise

    http://www.tubabel.com/definicion/38014-mano-manito-


    So cool to know it has African origins
    Yes. Brazil is not like US where black people speak AAVE and whites dont(due to racial segregations). Everyone here says words lile Bunda instead of Traseiro. Watch a Brazilian novela or reality show of unfamous people: Their vocabulary is very Africanized.
    Last edited by Heather Duval; 01-04-2018 at 02:24 AM.

  5. #5
    Banned
    Join Date
    Dec 2012
    Last Online
    05-22-2020 @ 07:41 PM
    Location
    California
    Ethnicity
    One Drop Rule Activated!
    Country
    United States
    Region
    California
    Y-DNA
    I1
    mtDNA
    H7a
    Taxonomy
    Bantuid
    Politics
    Save Us All From Whitey
    Relationship Status
    Married
    Age
    26
    Gender
    Posts
    14,156
    Thumbs Up
    Received: 8,458
    Given: 7,646

    2 Not allowed!

    Default

    Tobi will have a heart attack, especially because Brazilian Portuguese is just an Africanized version of Portugal, he speaks a creole Brazilian language, like Haitians speak a Creole French one and Jamaicans Creole English etc

    Funny how he hates us blacks when he talks our language

  6. #6
    Banned
    Join Date
    Aug 2016
    Last Online
    10-13-2018 @ 11:23 PM
    Location
    New Orleans/Salem
    Ethnicity
    Madison Montgomery
    Country
    Cuba
    Region
    Massachusetts
    Hero
    Valley girls giving blowjobs for Louboutins
    Relationship Status
    Dating Evan Peters
    Gender
    Posts
    30,273
    Thumbs Up
    Received: 6,852
    Given: 3,187

    1 Not allowed!

    Default

    Quote Originally Posted by Carlito's Way View Post
    Tobi will have a heart attack, especially because Brazilian Portuguese is just an Africanized version of Portugal, he speaks a creole Brazilian language, like Haitians speak a Creole French one and Jamaicans Creole English etc

    Funny how he hates us blacks when he talks our language
    Rios accent is very Africanized!!!

    The carioca accent and sociolect (also simply called " carioca", see below) are the most widely recognized in Brazil, in part because Rede Globo , the second-largest television network in the world, is headquartered in Rio de Janeiro. Thus, a lot of Brazilian TV programs, from news and documentary to entertainment (such as the
    novelas), feature carioca-acting and -speaking talent.

    " O sotaque carioca apresenta algumas semelhanças com o português lusitano. Entre tais semelhanças, percebe-se a pronúncia do "s" chiado e as vogais abertas em palavras como "também", características comuns em ambos. Isso é creditado, ao menos parcialmente, a fatores históricos como a vinda da Família Real Portuguesa, que quando de sua chegada ao Rio de Janeiro trouxe uma população de cerca de 15 mil portugueses, entre membros da corte e seus serviçais , alterando a demografia da cidade que até então contava apenas com 23 mil pessoas (sendo a maioria dessa população composta escravos africanos).
    Tal presença de uma grande quantidade de escravos e cidadãos de origem africana gerou também outra forte influência percebida no sotaque carioca, que são os dialetos africanos, falados pelos escravos que compunham a maioria da população carioca durante o periodo colonial e até o final do Império . Entre tais influências, nota-se por exemplo a Palatalização do /d/ e /t/ para as africadas palato-alveolares [d͡ʒ] e [t͡ʃ] quando antes de /i/ e a pronúncia pesadamente africanizada do s , em que os sons de s e z apresentam pronúncia palatizada quando não seguidos de vogal ou outra consoante fricativa alveolar."

  7. #7
    Veteran Member Apricity Funding Member
    "Friend of Apricity"

    Kriptc06's Avatar
    Join Date
    Oct 2016
    Last Online
    10-05-2023 @ 06:49 PM
    Location
    In exile
    Ethnicity
    yes
    Country
    Antarctica
    Gender
    Posts
    6,948
    Thumbs Up
    Received: 6,171
    Given: 7,123

    3 Not allowed!

    Default

    Quote Originally Posted by Carlito's Way View Post
    Tobi will have a heart attack, especially because Brazilian Portuguese is just an Africanized version of Portugal, he speaks a creole Brazilian language, like Haitians speak a Creole French one and Jamaicans Creole English etc

    Funny how he hates us blacks when he talks our language
    no surprise, we also have and use shitloads of amerindian words too.. many toponyms are amerindian
    All around me are familiar faces, worn out places, worn out faces
    Bright and early for the daily races, going nowhere, going nowhere

  8. #8
    Veteran Member Apricity Funding Member
    "Friend of Apricity"

    Kriptc06's Avatar
    Join Date
    Oct 2016
    Last Online
    10-05-2023 @ 06:49 PM
    Location
    In exile
    Ethnicity
    yes
    Country
    Antarctica
    Gender
    Posts
    6,948
    Thumbs Up
    Received: 6,171
    Given: 7,123

    2 Not allowed!

    Default

    Conheça algumas palavras de origem indígena que fazem parte do Português do Brasil

    Acajá - ou cajá, é o fruto da cajazeira. Do Tupi Guarani: acã-já = o fruto de caroço cheio, graúdo; fruto que é todo caroço.

    Aracajú – Do tupi-guarani: ará = papagaio; caju (akaiu) = cajueiro dos papagaios. Também pode significar tempo, época do caju.

    Babaçu - Do Tupi-Guarani: ibá-guaçu = fruto grande.

    Baiacu - é como são chamadas diversas espécies de peixes que “incham” quando se sentem ameaçados. Do Tupi-Guarani: grafia antiga maiacu de mbaé-acu = a coisa quente, venenosa, por causa do seu fel.

    Barbatimão – Do Tupi-Guarani: bar por ibira = árvore; aba-r-emó = aba-t-emó = pênis; a árvore do órgão genital do homem.

    Boitatá – Gênio que protege o campo e as matas dos incêndios; cobra-de-fogo. Do tupi-guarani: m(baé) – coisa; tatá – fogo; coisa de fogo.

    Buriti – Do Tupi-Guarani: mbur = alimento; iti = árvore alta; = árvore alta de alimento ou de vida.

    Butantã – Do Tupi-Guarani: bu (ibi) = terra; tatã (atã, tantã) = muito duro.

    Caatinga - Do Tupi-Guarani: caá-t-enga = o mato ralo

    Cacau – Do Náhuatle: cacauatl = caroço

    Caiçara – do Tupi-Guarani: caá-içara = a cerca de ramos.

    Caipira – do Tupi-Guarani: caaipura = de dentro do mato. Nome que os índios do interior de São Paulo deram aos colonizadores.

    Capim – do Tupi-Guarani: caá=folha; pií=fino, delgado.

    Capivara – do Tupi-Guarani: “kapii’ guara” - comedor de capim

    Capoeira – do Tupi-Guarani: co-poera = roça velha.

    Carioca – do Tupi-Guarani: kari`= branco; oka = casa. Casa do branco.

    Catuaba – do Tupi-Guarani: caá = planta, folha, mato + tuã = taludo + ibá = árvore.

    Cipó – do Tupi-Guarani: ici-fila; pó-fileira. Nome genérico de todas as plantas de hastes finas e flexíveis que servem para atar; plantas trepadeiras que pendem das árvores; embira.

    Copacabana - de origem quechua. Significa “olhando o lago”. A palavra original é kupa kawana.

    Curitiba - do Tupi-Guarani: Curi = pinhão; Tiba = lugar.

    Curumim – Palavra de origem tupi, e designa, de modo geral, as crianças indígenas.

    Cutia – do Tupi-Guarani: a-coti = indivíduo que se assenta para comer.

    Embiruçu : do Tupi-Guarani: ibira-uçu – árvore de muita estopa (Edelweiss).

    Erechim – cidade do Rio Grande do Sul – do Kaingáng (Jê) erê-xim – campo pequeno.

    Gariroba – do Tupi Guarani guara-iroba = o indivíduo amargo. Palmeira; coco amargoso.

    Gororoba : do Tupi-Guarani: guara – arvore; roba – amargo.

    Guri – do Tupi-Guarani: guirii – terno, brando. Termo muito usado no Sul do Brasil, para criança do sexo masculino .

    Igarapé – do Tupi-Guarani: ir-r´apé = caminho d’água.

    Iguatemi – Palavra de origem Tupi que significa rio ondulante.

    Irapuã: mel redondo (ira = mel, apu`a = redondo, esférico). Dá margem à interpretação como “cacho de abelha”. Também usado para designar algumas abelhas.

    Jabuti – do Tupi-Guarani: j-abu-ti=o que nada respira.

    Jacaré: Do Tupi-Guarani: jaeça-caré = o que olha de banda.

    Jenipapo - do Tupi-Guarani: iá-nipaba-fruto de esfregar.

    Jericoacoara - do Tupi-Guarani: îurukûá tartaruga-marinha / kûara – toca = Toca das tartarugas.

    Jururu - do Tupi-Guarani: juru-ru = pescoço pendido. Triste,abatido, chateado, desiludido

    Macuco – do Tupi-Guarani: maa=mbaé-coisa ; cucu =comer muito. Ave brasileira, tinamídea (Tinamus solitarius), muito apreciada por sua carne saborosa; tem o tamanho de uma galinha e vive solitária; encontrável nas matas de todo o país.

    Maloca – do Tupi-Guarani: moro-oca = casa de gente. Casa de residência fixa, onde o indígena vive em comum.

    Maracanã – do Tupi-Guarani: paracau-aná - pagagaios juntos

    Mingau – do Tupi-Guarani: mi-caú = feito de papas.

    Mocotó – do Tupi-Guarani: mo-coto = faz que jogue.

    Mutirão – do Tupi-Guarani: pitibõ, popitibõ, picorõ = ajudar.

    Mutum – do Tupi-Guarani: mi-pele, plumagem; t-u-negro. O termo ¨mutum ¨ é a designação comum de aves galiformes, da família dos Cracídeos, de hábitos florestais, sendo que várias espécies destas aves estão ameaçadas de extinção. Possuem uma plumagem geralmente negra com topete de penas e bico com cores vistosas.

    Oiapoque – do Tupi-Guarani: oia-poc = o que explode ao abrir-se. Nome de uma cidade município e de um rio que banha o estado do Amapá.

    Paca – do Tupi-Guarani: paca = ficar alerta.

    Paçoca – do Tupi-Guarani: paçoca = coisa pilada.

    Pajé – do Tupi-Guarani: pajé = profeta. Pessoa encarregada de realizar rituais e cerimônias religiosas nas tribos indígenas

    Pamonha – do Tupi-Guarani: apá-mimõia = envolvido e cozido.

    Pereba – do Tupi-Guarani: pere`wa = ferida. Ferida cutânea.

    Perereca – do Tupi-Guarani: perereca = andar às tontas.

    Pipoca – do Tupi-Guarani: pi(ra)- pele; poca-rebentar; a pele rebentada.

    Piranha – do Tupi-Guarani: pirá-anhã = peixe diabo.

    Pitanga – do Tupi-Guarani: pi (ra) – tanga – pele tenra .

    Quati – do Tupi-Guarani: cuá-cintura;ti-nariz; que se deita para dormir, esconde o focinho na barriga como defesa.

    Sapucaí – do Tupi-Guarani: sapucaia-i = rio do galo ou rio que grita.

    Saúva – Do Tupi Guarani iça-aíba=a formiga má, que destrói as plantas.

    Sucuri – do Tupi-Guarani: suú-curi = morde depressa.

    Tacacá – do Tupi-Guarani: tacacá – goma, mucilagem. Sopa tradicional da culinária amazônica, mais especificamente paraense.

    Tamanduá – do Tupi-Guarani: ta-monduá = o caçador de formiga.

    Taturana – do Tupi-Guarani: tata = fogo + rana = semelhante. Espécie de larva recoberta com uma felpa que produz sensação de dor em quem a toca.

    Tiririca – do Tupi-Guarani: Tiririca – arrastar-se . Espécie de erva daninha comumente encontrada nos açudes e que se propaga rápidamente.

    Tucano – do Tupi-Guarani: tu-can : que bate forte.

    Urubu – do Tupi-Guarani: uru – ave grande; bu – negro.
    All around me are familiar faces, worn out places, worn out faces
    Bright and early for the daily races, going nowhere, going nowhere

  9. #9
    Banned
    Join Date
    Aug 2016
    Last Online
    10-13-2018 @ 11:23 PM
    Location
    New Orleans/Salem
    Ethnicity
    Madison Montgomery
    Country
    Cuba
    Region
    Massachusetts
    Hero
    Valley girls giving blowjobs for Louboutins
    Relationship Status
    Dating Evan Peters
    Gender
    Posts
    30,273
    Thumbs Up
    Received: 6,852
    Given: 3,187

    0 Not allowed!

    Default

    Babaca and Babá are both Africanized words very present in our vocabulary that they even translatate hollywood movies adding these titles.

  10. #10
    Banned
    Join Date
    Aug 2016
    Last Online
    10-13-2018 @ 11:23 PM
    Location
    New Orleans/Salem
    Ethnicity
    Madison Montgomery
    Country
    Cuba
    Region
    Massachusetts
    Hero
    Valley girls giving blowjobs for Louboutins
    Relationship Status
    Dating Evan Peters
    Gender
    Posts
    30,273
    Thumbs Up
    Received: 6,852
    Given: 3,187

    1 Not allowed!

    Default

    Quote Originally Posted by PentaDrägon View Post
    no surprise, we also have and use shitloads of amerindian words too.. many toponyms are amerindian
    I didnt know babaca was an African word! Now days people use babaca for someone dickhead/retard etc

Page 1 of 7 12345 ... LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 153
    Last Post: 07-14-2023, 12:04 PM
  2. Polo Clube Brasileiro
    By Tobi in forum Brazil
    Replies: 4113
    Last Post: 12-24-2021, 09:48 PM
  3. Origem do sotaque brasileiro?
    By Apina in forum Portugal
    Replies: 86
    Last Post: 11-08-2021, 12:05 AM
  4. 40 palavras de origem Portuguesa que são usadas em todo o mundo
    By Brás Garcia de Mascarenhas in forum Portugal
    Replies: 22
    Last Post: 11-30-2017, 01:03 PM
  5. A Origem dos Portugueses
    By Damião de Góis in forum Portugal
    Replies: 39
    Last Post: 02-09-2012, 12:20 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •