Originally Posted by
Costas
Umm de cierta forma lo considero positivo porque profesionalmente hablar castellano ahora es mucho más valorable e importante que hace diez o veinte años. En este sentido, el castellano de cierta forma se está acercando al francés en términos de cuán útil es laboralmente tenerlo como primer o segundo idioma.
Ahora bien, sí creo que para Chile como país no le influye mucho en ambientes más "coloquiales" porque el dialecto que nosotros hablamos es muy distinto del que hablan en México, Colombia, Rep. Dominicana o los países más conocidos en USA.
De hecho, cuando fui a Boston me tocó un Uber de esos compartidos donde el chofer era de Guatemala, y los otros dos dudes eran de México y El Salvador. Literalmente ninguno me entendía muy bien e incluso el chofer en un momento pensó que le estaba mintiendo y que en verdad yo no hablaba castellano.
También el weón era tan ignorante que me dijo que yo no era chileno porque no decía "che" y según él los chilenos decíamos "che" (?).
Fuera de lo imbécil que obviamente era este tipo, de cierta forma refleja lo distinto que es nuestro dialecto del que hablan en el resto de América Latina. De hecho, Chile para mí es el único país "no agrupable" (algunos van a decir México pero el acento sur de México suena bastante centroamericano) en términos de acentos.
Pero sí, como dije, en términos netamente laborales es positivo para mí personalmente.
Bookmarks