1
Thumbs Up |
Received: 34,728 Given: 61,129 |
Thumbs Up |
Received: 20,922 Given: 18,998 |
Names of Płock (city in Mazovia):
Until September 1939 - Płock
September 1939 - Spring 1940 - Plock
Spring 1940 - 21.05.1941 - Plozk / Plotzk
21.05.1941 - 1945 - Schröttersburg
After World War 2 - Płock again
See Landkreis Schröttersburg: https://de.wikipedia.org/wiki/Landkr...C3%B6ttersburg
Last edited by Peterski; 10-07-2018 at 04:13 PM.
Thumbs Up |
Received: 34,728 Given: 61,129 |
R1ethel's heimat Schröttersburg ?
.......
Last edited by Ülev; 10-07-2018 at 08:50 PM.
Thumbs Up |
Received: 20,922 Given: 18,998 |
I've added a longer description of changes to the opening post.
Thumbs Up |
Received: 3,808 Given: 4,545 |
Thumbs Up |
Received: 34,728 Given: 61,129 |
In fact: there too were a lot of natural German names and you would also have seen the same pattern emerge in World War II.
I am using a yard stick here: if there is a translation of that same name via German in other languages, then you may assume that that name as an historical basis as this is where Czechs and Germans met: Karlsbad (what's the Czech name of the place ?), Mariënbad (same here), Olmutz, Praag (Prag in German). The Lesser Side is known as the Kleine Zijde in Dutch or Kleinseite in German. But also here you'd see the same pattern emerge as in Poland:
Sahorsch-Záhoř, Reichenau- Rychnov nad Malší, Zwiesel- Světlá. But it can also be the other way around: Zrcadlová Huť seems to be a direct translation from Spiegelhütten and
Zlatá Koruna from Goldkron. In some cases the German name is clearly of Slavic origins but the Czech name replaced the old Slavic name: Ottau becomes Zátoň.
Wake up and smell the coffee.
Thumbs Up |
Received: 3,808 Given: 4,545 |
Karlsbad - Karlovy Vary
Marienbad - Mariánské Lázně
Olmütz - Olomouc
Some town-names in the Czech Republic had firstly German names, Czech names appeared later
Karlsbad - Karlovy Vary
Marienbad - Mariánské Lázně
But there are also opposite cases like
Plzeň - Pilsen
Budějovice - Budweis
Slavkov - Austerlitz
Etymology of some towns are uncertain, it is not sure wheter the name is originaly Czech or German, or older
Olomouc - Olmütz
There alre laso towns what had since Middle Ages different names in both languages:
Třeboň - Wittingau
Hranice - Weisskirchen
etc.
1984 was A Warning Not A Manual
Thumbs Up |
Received: 20,922 Given: 18,998 |
Another "Czech Corner" was in present-day Bavaria:
https://en.wikipedia.org/wiki/Bohemian_Palatinate
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks