0
Thumbs Up |
Received: 6,503 Given: 10,131 |
Thumbs Up |
Received: 14,916 Given: 27,872 |
I don't think that. Your spanish level is not poor at all, at least judging as I see, your writing is quite acceptable.
I used to have a californian friend from Compton (south Cali) and I can assure that your level is far better tham his.
And I don't consider that his spanish was totally poor.
If you are interesting to improve your spanish, you just only must find spanish speakers and your level will be better without too much effort.
Thumbs Up |
Received: 14,916 Given: 27,872 |
Es similar al tuyo, tal vez lo hablo un poco mejor, pero lo escribo un poco peor jeje. (De acuerdo a los parámetros que has puesto quiero decir, y porque veo que lo escribes bastante mejor que yo cuándo lo haces, a mi juicio, pero a lo mejor también lo hablas mejor, no lo sé, te tendría que escuchar para valorarlo).
Pero mi problema es el listening, o sea escuchar y comprender a los demás, pero eso es porque lamentablemente sufro de déficit atencional jeje.
Si bien, cuándo sostengo una conversación directamente con otra persona no me cuesta particularmente, pero para ver una película en inglés o sacar la letra de una canción, sí, estamos complicados jeje.
Pero en especial es por lo que te comentaba.
Thumbs Up |
Received: 6,503 Given: 10,131 |
Thumbs Up |
Received: 6,503 Given: 10,131 |
Nee, para nada mi escritura es mejor que la suya, yo varias veces uso google traductor y tardo mucho tiempo escribiendo, así que me gana en todos los aspectos jaja hablar no lo he practicado tampoco...
De verdad? No sabía que tenía eso... le ha producido problemas el tener el déficit?
Bueno, es que las canciones son lo más complicado jaja a veces ni en español entiendo algunas partes xddd así que imagínese en inglés...uff jaja
Thumbs Up |
Received: 14,916 Given: 27,872 |
Jajaja ¿En serio pensaste qué jamás uso el traductor? Que la inocencia te valga.
Jaja pero de verdad... a veces es necesario, por supuesto... trato de evitarlo a como de, pero no siempre se puede...
Mira, es algo complicado, me he amoldado a eso... de adulto no me trajo problemas tan agudos, pero de niño y adolescente si...
Fíjate que yo era muy bueno para todo lo que son números y razonamiento (matemática, física, química, contabilidad, etc.) porque no me costaban, pero en muchas materias para las que hay que atender y ponerse a estudiar duro después como biología y otras, tenía ciertas complicaciones.
Aunque era un alumno con un desempeño aceptable en general, pero si me costaba la atención en clase... y encima era medio perezoso jaja, pero con algo de esfuerzo un poco antes de los exámenes lo lograba normalmente....
Thumbs Up |
Received: 6,503 Given: 10,131 |
Jaja bueno, pensaba que palabras, no frases xdd todavía me falta ser menos inocenton jaja
Ya veo, siempre he escuchado que los niños que tenían esos tipos de déficits son muy inteligentes en el razonamiento matemático, y me imagino que costó un buen pasar esas materias teóricas... en mi caso, las teóricas me van mucho mejor que las matemáticas, pero al igual, también soy algo flojo jaja y más cuando es algo sencillo o que se me hace sencillo (Aunque no sea así), me aburre y no lo hecho los ´´kilos´´ como debe de ser...
Thumbs Up |
Received: 1,283 Given: 769 |
My English level is pretty good and progressing. I recently took the Cambridge test and at least my writing and grammar skills are C1.
As for my speaking level, my younger brother is hosting an exchange student from the US at my place who barely speaks Spanish (just "quiero una birra" ), so I have to speak the language on a daily basis and thus my skills are improving (according to this guy my pronunciation is pretty good).
Occasionally I make some synthatic mistakes I'm aware of, but since I'm on my phone or have no time to elaborate a perfect text, I just post it provided that it's understandable.
Regarding my reading skills, I only read Wikipedia in English (a lot more complete and legible) and most of the time I google things in English.
I never use the translator since it's very inaccurate and is not able to elaborate simple coherent phrases. I suggest other non-English speaking members to use a dictionary like "Reverso" instead of the translator. It takes contextual phrases of actual English texts and has multiple definitions (even contextualized) of any particular word. This is the most helpful tool for me, as I turn to it whenever I have a doubt about a specific word and/or phrase.
Thumbs Up |
Received: 6,503 Given: 10,131 |
Tu nivel de inglés fue tan alto que no entendí nada...jaja no te creas, de echo si es excelentísimo, de los mejores que he visto en realidad, lo bueno que tienes a alguien con quién practicarlo, además de practicar los otros aspectos en solitario; Nivel C1 quiero suponer que es el más alto no?
Sí, de echo yo tengo al menos una idea del idioma, así que cuando yo uso el google traductor sé cuando algunas cosas están mal (De echo muchas veces son ilógicas las frases) y se distinguirlas, así que simplemente las acomodo después...usualmente lo utilizo más para palabras y veo cuál es conveniente para la ocasión (Yo había estudiado inglés y mi nivel era de 65-70%+- así que solo estaba oxidado y ya voy mejorando de nuevo gracias a éste lugar)
Y el chavo de intercambio con su quiero una birria, no necesita más que aprender con eso es suficiente a mi parecer lol
Thumbs Up |
Received: 1,283 Given: 769 |
Gracias! El nivel más alto es el C2, pero ese es directamente para especialistas en filología inglesa y traductores académicos. El C1 es el requerido para estudiar en cualquier universidad angloparlante, ya que es el nivel que te certifican los exámenes IELTS y TOEFL.
Mi nivel de español también es bastante bueno (por más que sea mi lengua materna), ya que me gusta mucho estudiar idiomas y gramática. Mi nivel de alemán está empeorando al no tener ya tanto contacto con el idioma, pero seguramente retomaré el idioma con algún curso de inmersión. A mi italiano lo practico más porque leo muchas noticias de Italia y sigo un par de cuentas italianas en Twitter.
Claro! Si más o menos manejás el idioma, al instante descifrás si el traductor le está errando. Por eso de recomiendo el diccionario Reverso: es mucho más útil si ya manejás algo de inglés que el traductor, que es directamente para los que no saben una gota de inglés y quieren tener un inglés simplemente conversacional básico.
PD: perdón por corregirte, pero te lo vi varias veces: es "de hecho" y no "de echo" (no me gusta corregir porque parece que te convierte en lo que llaman "grammar bitch" lol).
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks