2
Most languages, especially European languages (mentioning them specifically since most users here natively speak a European languages. Loanwords are typically more common in words describing more complex concepts, but can be found in use for concepts as well. Loanwords are very common in both ancient and modern forms of the language. Generally, as time passes by, loans from foreign languages increase.
The loans used often mean nothing in the language its being loaned to and makes the language sound less logical. For example, the word patella (foreign/Latin) means nothing in English whereas the word kneebone (native/English) means something in English and using it sounds more logical. Using foreign loans is also often done because the language the people loaning the word from another language have an inferiority complex towards their own language and want to sound more sophisticated by using foreign words to "sound more sophisticated". Some go to extremes where they engage in 'code switching' which is when people are speaking in one language and then midway through their sentence switch to another language. And they keep doing this back and forth. Engaging in linguistic purism is also often seen as 'returning a language to its original roots' (e.g. "English is a Germanic language so should use Germanic words not a mishmash of words from different languages").
On the other hand, one could argue that the loans have a lot of historical significance (e.g. "We've used these words for hundreds/thousands of years & removing them would be erasing that history"). And using native words that 'sound logical' can be argued to not be very important since native speakers already know them. It also helps as a gateway to learning other languages. For example, learning a Latin-based language is much easier for an English-speaker today because of English having so many loans from Latin and French.
There have been partially-attempted linguistic purification practices in the past such as with Romanian (where many Slavic words were removed & replaced with French), but no full-scale linguistic purification campaign. There exist online groups for it, but its mostly not something that ever crosses the mind of the average person. Almost all modern languages use a significant portion of loans from other languages. Most rural languages may use less English loans but they are more likely to use loans from the country's national language. The only language I can think of that breaks this rule is Mandarin Chinese which uses only 2% of foreign loans, the least by any language I've seen. They come up with neologisms for every complex word, even universal words like "video" and "radio" that are more or less the same in virtually all other languages.
It should also be noted that linguistic purists aren't a monolith. Using the example of people that want to purify English, there are some that say we should change the grammar so it resembles Old English more, some that say only loans post-1066 should be replaced, some that say loans going back to the Danish rule of English should be replaced, some that want to only replace a few words here & there but nothing major, and so on.
This link mentions a number of linguistic purification campaigns in certain languages in case you're interested in reading about them.
So what do you think about this concept? Do you support it? If so, to what extent?
Bookmarks