Results 1 to 8 of 8

Thread: The two smallest ethno-linguistic groups in Europe (100-1000 members)

  1. #1
    Veteran Member
    Join Date
    Jul 2019
    Last Online
    03-11-2024 @ 04:25 PM
    Ethnicity
    Unknown
    Country
    Antarctica
    Gender
    Posts
    3,911
    Thumbs Up
    Received: 3,471
    Given: 1,541

    3 Not allowed!

    Default The two smallest ethno-linguistic groups in Europe (100-1000 members)

    Istro-Romanians

    The Istro-Romanians (Istro Romanian: Rumeri or rumâri) are a Romance ethnic group native to, or associated with the Istrian Peninsula. Historically, they inhabited vast parts of it, as well as the western side of the island of Krk until 1875. However, due to several factors such as the industrialization and modernization of Istria during the socialist regime of Yugoslavia, many Istro-Romanians emigrated to other places, be they cities in Croatia like Pula and Rijeka or areas such as New York City, Trieste or Western Australia. The Istro-Romanians dwindled severely in number, being reduced to eight settlements on the Croatian side of Istria in which they do not represent the majority.

    It is known that the Istro-Romanians are actually not indigenous to Istria, since the differences between the Istro-Romanian language and the now extinct geographically close Dalmatian are notable. In addition, they count with several similarities with the Transylvanian Romanians and Timok Vlachs, suggesting that the Istro-Romanians originate from the current the west of Romania or Serbia. Although it is not known exactly how and when, the Istro-Romanians settled in Istria, where they would remain for centuries until they began to suffer assimilation. Even now, with several associations and projects that aim to preserve their culture and with the support of both Croatian and Romanian governments, the Istro-Romanians are not officially recognized as a national minority.

    Although it has become widely popular and is now used almost exclusively, the term "Istro-Romanian" is a somewhat controversial scientific invention, which is not used by them to identify themselves. The Istro-Romanians prefer to use names derived from their native villages, which are Jesenovik, Kostrčani, Letaj, Nova Vas, Šušnjevica, Zankovci, the Brdo area and the isolated Žejane. Others also use "Vlach", but to refer to the entire Istro-Romanian population, the names rumâri and rumeri are often employed. Their language is highly similar to Romanian, both being part of the Eastern Romance languages family alongside Aromanian and Megleno-Romanian, all descending from Proto-Romanian. However, Romania regards these ethnic groups as part of a "broad definition" of what a Romanian is, which is debatable and does not have a widely accepted view.

    The Istro-Romanian culture has costumes, dances and songs with many similarities to those of Romania. Literature in Istro-Romanian is small, with the first book published in 1905. Historically, they were peasants and shepherds, with many of them being poor and without having received education until the 20th century. Today, the Istro-Romanian language has little use in education, media and religion, with the Croatian imposition in these and other domains. They are so few that they have been described as "the smallest ethnolinguistic group in Europe". It is thought that if their situation does not change, the Istro-Romanians will disappear in the following decades.

    Istroromanian Romanian Official Croatian Croatian words not found in official version English
    Ciace nostru car le şti en cer, Tatăl nostru care eşti în ceruri, Oče naš, koji jesi na nebesima, *Ciace – Croatian Ćaća – father Our Father, Who art in heaven,
    neca se sveta nomelu teu. sfinţească-se numele tău. sveti se ime Tvoje, *neca – Croatian “neka” – may, let Hallowed be Thy Name.
    Neca venire craliestvo to. Vie împărăţia ta. dođi kraljevstvo Tvoje, - Thy Kingdom come.
    Neca fie volia ta, cum en cer, aşa şi pre pemânt. Facă-se voia ta, precum în cer, aşa şi pe pământ. budi volja Tvoja, kako na nebu, tako i na zemlji. - Thy Will be done,on earth as it is in Heaven.
    Pera nostre saca zi de nam astez. Pâinea noastră cea de toate zilele, dă-ne-o nouă astăzi. Kruh naš svagdanji daj nam danas, *saca – Croatian “svaka” – every Give us this day our daily bread.
    Odproste nam dutzan, şi ne iartă nouă păcatele noastre, i otpusti nam duge naše, *Odproste – Croatian “Oprostiti” forgive And forgive us our trespasses,
    ca şi noi odprostim a lu nostri dutznici. precum şi noi le iertăm greşiţilor noştri. kako i mi otpuštamo dužnicima našim, - as we forgive those who trespass against us.
    Neca nu na tu vezi en napastovanie, Şi nu ne duce pe noi în ispită, i ne uvedi nas u napast, - And lead us not into temptation,
    neca na zbăveşte de zvaca slabe. ci ne mântuieşte de cel rău. nego izbavi nas od Zla!. *zvaca slabe – Croatian “svako slabo” – every peril but deliver us from evil. Amen.


    Istriot language
    Not to be confused with Istro-Romanian language.
    Istriot is a Romance language spoken by about 400 people in the southwestern part of the Istrian peninsula in Croatia, particularly in Rovinj and Vodnjan. It should not be confused with the Istrian dialect of the Venetian language.

    Austrian census of 1910, classifying Istriots as Italians and showing the majority populations in reddish colors. Istriotic areas begin south of the Leme (Lim) canal
    Istriot is a Romance language related to the Ladin populations of the Alps. According to the Italian linguist Matteo Bartoli, the Ladin area used to extend – until the year 1000 AD – from southern Istria to Friuli and eastern Switzerland.[3]

    Its classification remained mostly unclear, but in 2017 it was classified by the Max Planck Institute for the Science of Human History with the Dalmatian language in the Dalmatian Romance subgroup,[4] yet due to the specificities of the language, which has always had a very limited number of speakers. Istriot was also viewed:

    as an independent Northern Italian language, belonging neither to the Venetian language nor to the Gallo-Italic group (opinion shared by linguists Tullio De Mauro and Maurizio Dardano);
    as a variety of the Rhaeto-Romance languages by the Istriot Antonio Ive[5]
    as an independent language of the Italo-Dalmatian group[6]
    as an autochthonous Romance language heavily influenced by Venetian, Friulian and Slavic superstrates by Mirko Deanović[5]
    When Istria was a region of the Kingdom of Italy, Istriot was considered by the authorities as a subdialect of Venetian.[7]

    Historically, its speakers never referred to it as "Istriot"; it had six names after the six towns where it was spoken. In Vodnjan it was named "Bumbaro", in Bale "Vallese", in Rovinj "Rovignese", in Šišan "Sissanese", in Fažana "Fasanese" and in Galižana "Gallesanese". The term Istriot was coined by the 19th-century Italian linguist Graziadio Isaia Ascoli.

    This language is still spoken by some people in the Istriot communities in Fertilia and Maristella, in Sardinia.

    There are about 1,000 speakers left, making it an endangered language.


    Below is a comparison of Istriot with several closely related Romance languages and Latin:
    Latin Italian Istriot Venetian BisiaccoVenetian English
    clave(m) chiave ciave ciave ciave key
    nocte(m) notte nuoto note/not note night
    cantare cantare cantŕ cantar cantar to sing
    capra(m) capra cŕvara cŕvara cavra goat
    lingua(m) lingua lengua lengua lengua language
    platea(m) piazza piassa piassa piassa square
    ponte(m) ponte ponto ponte/pont pont bridge
    ecclesia(m) chiesa ceza cexa cesa church
    hospitale(m) ospedale uspadal ospedal ospedal hospital
    caseu(m) lat.vulg.formaticu(m) formaggio/cacio furmajo formajo formai cheese

  2. #2
    account terminated.
    Join Date
    Jan 2014
    Last Online
    09-18-2023 @ 03:11 PM
    Ethnicity
    N/A
    Country
    Abkhazia
    Gender
    Posts
    48,380
    Thumbs Up
    Received: 52,720
    Given: 43,625

    0 Not allowed!

    Default

    I must admit I don't know anything about the Istriots and wouldn't know they exist if not for internet.

    Istro-Romanians are much more known group, for me at least, but maybe it is because we live in same region.

    Hopefully their languages will be preserved!

  3. #3
    Veteran Member CommonSense's Avatar
    Join Date
    Jan 2018
    Last Online
    02-24-2024 @ 11:53 PM
    Location
    Belgrade
    Meta-Ethnicity
    South Slavic
    Ethnicity
    Serbian
    Ancestry
    81.25% Serbian, 12.5% Croatian, 6.25% Romanian
    Country
    Serbia
    Y-DNA
    G-Y225016
    mtDNA
    H12a*
    Taxonomy
    Pontid + Alpine/Gorid
    Religion
    Agnosticism
    Age
    27
    Gender
    Posts
    9,565
    Thumbs Up
    Received: 8,860
    Given: 8,987

    0 Not allowed!

    Default

    Most of those prayer words in Istro-Romanian from the example above have Slavic roots. Is that the case with their entire vocabulary?

  4. #4
    Veteran Member
    Join Date
    Jul 2019
    Last Online
    03-11-2024 @ 04:25 PM
    Ethnicity
    Unknown
    Country
    Antarctica
    Gender
    Posts
    3,911
    Thumbs Up
    Received: 3,471
    Given: 1,541

    1 Not allowed!

    Default

    Quote Originally Posted by CommonSense View Post
    Most of those prayer words in Istro-Romanian from the example above have Slavic roots. Is that the case with their entire vocabulary?
    Nevertheless, Istro-Romanian is strongly influenced by Croatian, with it affecting its morphology and with many linguistic loans, including function words. This has led some authors to describe it as a "mixed language"
    it's interesting that Romanian also has a lot of Slavic words, but different ones, (sfinţească (OCS svęti) greşiţilor(greh), ispită)

  5. #5
    Veteran Member Seya's Avatar
    Join Date
    Oct 2016
    Last Online
    02-28-2024 @ 02:57 PM
    Location
    Izmir
    Meta-Ethnicity
    Eastern Romance
    Ethnicity
    Romanian
    Ancestry
    Vlacho-Cuman
    Country
    Romania
    Y-DNA
    I2 (I-S17250)
    mtDNA
    T2b
    Gender
    Posts
    10,359
    Thumbs Up
    Received: 14,320
    Given: 7,523

    1 Not allowed!

    Default

    Quote Originally Posted by CommonSense View Post
    Most of those prayer words in Istro-Romanian from the example above have Slavic roots. Is that the case with their entire vocabulary?
    some of them yes, and it's normal but it's still far closer to the romanian from what i see

  6. #6
    Veteran Member Seya's Avatar
    Join Date
    Oct 2016
    Last Online
    02-28-2024 @ 02:57 PM
    Location
    Izmir
    Meta-Ethnicity
    Eastern Romance
    Ethnicity
    Romanian
    Ancestry
    Vlacho-Cuman
    Country
    Romania
    Y-DNA
    I2 (I-S17250)
    mtDNA
    T2b
    Gender
    Posts
    10,359
    Thumbs Up
    Received: 14,320
    Given: 7,523

    1 Not allowed!

    Default

    Quote Originally Posted by vbnetkhio View Post
    it's interesting that Romanian also has a lot of Slavic words, but different ones, (sfinţească (OCS svęti) greşiţilor(greh), ispită)
    yes, there are a lot of slavic words that came with the orthodoxy and are mostly used in prayers and church

  7. #7
    Veteran Member
    Join Date
    Jul 2019
    Last Online
    03-11-2024 @ 04:25 PM
    Ethnicity
    Unknown
    Country
    Antarctica
    Gender
    Posts
    3,911
    Thumbs Up
    Received: 3,471
    Given: 1,541

    0 Not allowed!

    Default

    here is another version. apparently there are differences from village to village

    Istro-Romanian (Žejane dialect)[49] Romanian[54] English[55]
    Ciĺia nostru carle-ş în cer, Tatăl nostru care eşti în ceruri, Our Father in heaven,
    neca se lumde tev posvete, sfinţească-se numele Tău, hallowed be your name,
    neca vire cesaria te, necĺ fie voľa te, vie Împărăţia Ta, facă-se voia Ta, your kingdom come, your will be done,
    cum ăi in cer, aşa şi pre pemint. precum în cer aşa şi pe pământ. on earth as in heaven.
    Păra nostra de saca zi de-na-vo asiez. Pâinea noastră cea de toate zilele dă-ne-o nouă astăzi. Give us today our daily bread.
    Şi na scuze pecatele nostre Şi ne iartă nouă greşelile noastre Forgive us our sins
    cum şi noi scuzeim lu ceľi carľi na ofendes. precum şi noi iertăm greşiţilor noştri. as we forgive those who sin against us.
    Şi nu duce pre noi in napasl Şi nu ne duce pe noi în ispită Save us from the time of trial
    ma na zbave de cela revu. ci ne izbăveşte de cel rău. and deliver us from evil.

  8. #8
    Ascending Roy's Avatar
    Join Date
    Dec 2012
    Last Online
    Yesterday @ 08:22 PM
    Location
    Somewhere
    Meta-Ethnicity
    Slavic
    Ethnicity
    Polish
    Ancestry
    Polish and distant Ashkenazi Jewish.
    Country
    Poland
    Y-DNA
    E-V13 Shqiptar in disguise
    mtDNA
    U5a1a1 Hyperborean
    Taxonomy
    Moderately not ugly Atlantid with Dinaric influence.
    Politics
    Social Liberalism - apparently.
    Hero
    Goofy
    Religion
    Agnostic
    Gender
    Posts
    28,652
    Blog Entries
    1
    Thumbs Up
    Received: 20,572
    Given: 48,303

    0 Not allowed!

    Default

    Quote Originally Posted by Seya View Post
    yes, there are a lot of slavic words that came with the orthodoxy and are mostly used in prayers and church
    I believe Romanian itself used to have much more Slavic vocabulary than it does now, before the reform.

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 0
    Last Post: 07-18-2019, 11:15 PM
  2. Replies: 37
    Last Post: 12-05-2018, 12:55 PM
  3. Patterns of relatedness between IE ethno-linguistic families?
    By Peterski in forum Ethno-Cultural Discussion
    Replies: 3
    Last Post: 07-16-2018, 02:39 AM
  4. Replies: 2
    Last Post: 09-22-2017, 10:11 PM
  5. Linguistic question for Greek members
    By Peyrol in forum Ελλάδα
    Replies: 8
    Last Post: 01-28-2012, 10:34 AM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •