0
https://nabarralde.eus/el-euskera-el...y-el-berebere/
La relación léxico-estadística de Swadesh el circasiano y el georgiano con el euskera es del 7,52%, más alta que con cualquier otro idioma del mundo. El supuesto contacto se habría producido en el magdaleniense, por tanto hace unos 10.000 años, según este método de Swadesh (se puede leer al respecto el artículo “El euskera el latín del paleolítico europeo” del mismo autor).
Con el resto de los idiomas del Cáucaso, con los kabardiano, abkahziano del noreste y con los idiomas katvelianos del Sur (megreliano, svaniano etc.), tiene el euskera actual parecido en la tipología (verbos, el ergativo etc.) y en la etimología de algunas palabras, pero su relación léxico-estadística con todos ellos es menor al 5%.
Para los que quieran seguir ahondado en el tema, es recomendable el libro “El origen de los vascos” del genial historiador ronkalés B. Estornés Lasa, donde se citan palabras comunes caucásicas y vascas, como el “gu” (nosotros) del euskera común al georgiano y svano, el “zu” (tú) del euskera y la misma palabra del cherkese etc., según este autor habría centenares o miles de paralelismos; también se puede consultar el libro “el euskera arcaico” de Luis Nuñez Astrain, de mayor precisión.
También existen paralelismos entre el euskera y el georgiano en aspectos sintácticos, como en el uso del ergativo (verbos transitivos-intransitivos, formas “Nor-Nork”) que no se dan en ningún otro idioma europeo y que sólo se dan en el tibetano y en el burushaski de la India en el mundo (aunque este último lo ha perdido recientemente).
Hay además connivencias entre el euskera y el georgiano en el modo reflexivo de hacer frases como: “he visto mi cabeza en el espejo” (nire burua ispiluan ikusi dut), y no: “me he visto en el espejo”, que sólo se da en el georgiano además de en el euskera.
La /h/ aspirada, elemento propio del euskera que lo diferenciaba en la epigrafías fácilmente de otros idiomas que no lo poseían como íbero por ejemplo, tiene su equivalente en los idiomas caucásicos, elemento ya desaparecido en el dialecto occidental, según se puede ver en la reja de San Millán del año 1025, donde aparecen numerosas “h” transpiradas en los nombres de los municipios del condado alabés.
Otro elemento común de los idiomas caucásicos y el euskera es el uso de base veinte para contar, que también es común al burushaski hindú y al el dialecto berebere tachelhit (mayoritario entre los bereberes de Marruecos, Alto-Atlas, laderas meridionales y hasta el océano). Para entender lo que se quiere decir, en euskera hogei es veinte: berrogei (dos veces veinte, luego cuarenta), hogeitamar (veinte y diez, luego treinta) etc., incluso hay textos, de los primeros en euskera, donde el número cien (ehun en euskera) se escribía bostogei (cinco veintes) o para cientosesenta zortzitan hogei (ocho veces veinte), por ejemplo. Esta métrica tiene su razón de ser en los dedos que el hombre posee para contar, los de las manos y los de los pies; otros autores lo relacionan con los ciclos solares.
http://www.kondaira.net/esp/Euskara0005.html
En el aspecto gramatical, o en otros aspectos lingüísticos, el armenio, según Vahán Sarkissian, tiene más relación con el euskera que con cualquier otra lengua.
Las similitudes entre el euskera y el armenio para Sarkissian van más alla de los parecidos en el léxico y destacó como las más notables, entre otras, la de la fonética. La incapacidad de vascos y de armenios de pronunciar una erre al comienzo de la palabra o la tendencia a la no acumulación de más de una consonante, algo muy común en lenguas caucásicas como la georgiana. En el campo gramatical destacó en los dos idiomas la ausencia de género en las palabras, la utilización del artículo pospuesto a la palabra, así como la utilización de la misma desinencia para construir el plural (-k) en el euskera y en el armenio oriental. En el campo toponímico destacó las grandes semejanzas entre el euskera y la lengua armenia.
Sarkissian destacó como el reto más importante para profundizar en la teoría vasco-armenia la obtención de las lenguas protovasca y protoarmenia, libres de influencias latinas e iranias, que permita conocer la lengua vasco-armenia original.
Bookmarks