2
again?
when Serb is proud that means he has diarrhea in Russian
ponos - pride - diarrhea
https://translate.google.com/#view=h...BD%D0%BE%D1%81
https://translate.google.com/#view=h...BD%D0%BE%D1%81
https://translate.google.com/#view=h...BD%D0%BE%D1%81
when Polish beauty goes to salon urody (beauty saloon) Russian Laag hears that she goes to freak saloon
https://translate.google.com/#view=h...80%D0%BE%D0%B4
https://translate.google.com/#view=h...=en&text=uroda
Thumbs Up |
Received: 1,539 Given: 1,369 |
“Cool Story bro”63.1% Belorussian + 36.9% French @ 3.85
Thumbs Up |
Received: 10,005 Given: 12,236 |
I'm not sure about that.Macedonian is different language too.
+ both Croatian and Serbian have their own regional dialects that is sometimes difficult to understand for their countrymen, let alone for someone from another country.
This is what wikipedia states about Kajkavian (dialect spoken in NW Croatia)
https://en.wikipedia.org/wiki/KajkavianThere are differing opinions over whether Kajkavian is best considered a dialect of Croatian (standardized or vernacular) or a fully-fledged language of its own, as it is only partially mutually intelligible with other dialects and bears more similarities to Slovene (especially the Prekmurje dialect) than to the prestige Shtokavian dialect (which forms the basis of the national normative standards of Serbo-Croatian) in terms of phonology and vocabulary.
Notable Croatian linguists consider Kajkavian to be a language in its own right, with its own established dialects and documented literature. Croatian linguist Stjepan Ivšić has used Kajkavian vocabulary and accentuation, which significantly differs from that of Shtokavian, as evidence.[8] Furthermore, there is no clear demarcation between Slovene dialects and Kajkavian: this continuum is particularly strong along the border with Slovenian Styria, and on the upper stream of the Kolpa river, where dialects spoken on both sides of the border are sometimes indistinguishable. Thus, Kajkavian has low mutual intelligibility with Shtokavian, on which Croatia's standard language is based.
Thumbs Up |
Received: 26,236 Given: 43,779 |
I have a separate thread about that: https://www.theapricity.com/forum/sh...others-nations
Thumbs Up |
Received: 2,346 Given: 1,328 |
English, except for N. Macedonia where I use Macedonian
Thumbs Up |
Received: 5,632 Given: 4,642 |
Čakavians from Zlarin say "dojde" and "pojde"?
These forms instead of "dođe" and "pođe" exist among torlakians, čakavians, kaykavians and ikavians of šćakavian isogloss. I ask you for Zlarin because Dalmatian čakavian is heavy štokavized in the last centuries.
"Dojde" and "pojde" are archaic forms.
Except torlakians I heard that "pojde" and "dojde" use Serbs from Šipovo area, Prnjavor area, and Ključ area. Their speech is central Bosnian subdialect of East Herzegovian dialect, elements in their speech which are different from East Herzegovinian match with šćakavians ikavians.
Serbian grandma from Pribelci near Šipovo - "kad mi noć dojde, smrt mi dojde" 10:45 - 11:45 https://youtu.be/99L279I-U?t=645
Last edited by Varda; 09-20-2020 at 08:50 PM.
Thumbs Up |
Received: 5,632 Given: 4,642 |
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks