Page 1 of 3 123 LastLast
Results 1 to 10 of 30

Thread: Question to non-native English-speakers: how easily can you translate humour to/from your language?

  1. #1
    Veteran Member Apricity Funding Member
    "Friend of Apricity"


    Join Date
    Oct 2013
    Last Online
    04-25-2024 @ 09:51 PM
    Ethnicity
    British and Colombian
    Country
    Wales
    Gender
    Posts
    74,345
    Thumbs Up
    Received: 26,236
    Given: 43,780

    0 Not allowed!

    Default Question to non-native English-speakers: how easily can you translate humour to/from your language?

    Whether into/out of English or any other language. The problem is that word play and puns in particular often wouldn't work in the other language, while many cultural reference points would also be lost in translation. For example, in the British sitcom Birds of a Feather, when the overweight sister Sharon was having a dream about being rich, she dreamt she was going to meet the Queen and thus Welsh fashion designer David Emanuel was designing her dress and said to her "sorry Sharon, your figure is hardly Jerry Hall". Then her thin sister Tracey chips in to say "more like the Albert Hall". How on Earth would you translate that into your own language and keep the basic humour and meaning in tact?

  2. #2
    Veteran Member Your Old Comrade's Avatar
    Join Date
    Jul 2023
    Last Online
    02-06-2024 @ 05:14 AM
    Meta-Ethnicity
    Celto-Germanic
    Ethnicity
    Dutch
    Ancestry
    Netherlands, Northern France, Wallonia
    Country
    Netherlands
    Region
    Utrecht
    Taxonomy
    Borreby
    Politics
    All Politicians Are Bastards
    Religion
    MGTOW
    Age
    41
    Gender
    Posts
    5,693
    Thumbs Up
    Received: 3,190
    Given: 8,122

    1 Not allowed!

    Default

    Hmm we'd probably use local examples where possible.


    Wake up and smell the coffee.

  3. #3
    Veteran Member Apricity Funding Member
    "Friend of Apricity"


    Join Date
    Oct 2013
    Last Online
    04-25-2024 @ 09:51 PM
    Ethnicity
    British and Colombian
    Country
    Wales
    Gender
    Posts
    74,345
    Thumbs Up
    Received: 26,236
    Given: 43,780

    1 Not allowed!

    Default

    Quote Originally Posted by Your Old Comrade View Post
    Hmm we'd probably use local examples where possible.
    So what example of a supermodel and major theatre or concert hall respectively would you use in the particular joke I explained?

  4. #4
    Veteran Member Apricity Funding Member
    "Friend of Apricity"


    Join Date
    Oct 2013
    Last Online
    04-25-2024 @ 09:51 PM
    Ethnicity
    British and Colombian
    Country
    Wales
    Gender
    Posts
    74,345
    Thumbs Up
    Received: 26,236
    Given: 43,780

    1 Not allowed!

    Default

    Quote Originally Posted by vailingcloud View Post
    english literature student here. we simply dont translate because it is something cultural.
    What do you mean?

  5. #5
    Veteran Member Apricity Funding Member
    "Friend of Apricity"


    Join Date
    Oct 2013
    Last Online
    04-25-2024 @ 09:51 PM
    Ethnicity
    British and Colombian
    Country
    Wales
    Gender
    Posts
    74,345
    Thumbs Up
    Received: 26,236
    Given: 43,780

    1 Not allowed!

    Default

    Quote Originally Posted by vailingcloud View Post
    i mean if you are translating something like a movie, you could replace the joke with some other jokes in turkish(almost all languages have similar jokes), and that is not exactly translating it. however, sometimes you can direct translate the words, if the words do not lose their meaning but only intellectuals would understand it that way, not the general audience.
    Out of curiosity, is subtitling or dubbing more common in Turkey? In the UK, most foreign-language films and TV programmes are subtitled.

  6. #6
    Veteran Member Your Old Comrade's Avatar
    Join Date
    Jul 2023
    Last Online
    02-06-2024 @ 05:14 AM
    Meta-Ethnicity
    Celto-Germanic
    Ethnicity
    Dutch
    Ancestry
    Netherlands, Northern France, Wallonia
    Country
    Netherlands
    Region
    Utrecht
    Taxonomy
    Borreby
    Politics
    All Politicians Are Bastards
    Religion
    MGTOW
    Age
    41
    Gender
    Posts
    5,693
    Thumbs Up
    Received: 3,190
    Given: 8,122

    1 Not allowed!

    Default

    Quote Originally Posted by Tooting Carmen View Post
    So what example of a supermodel and major theatre or concert hall respectively would you use in the particular joke I explained?
    I haven't watched TV for 15, 20 years, mate...


    Wake up and smell the coffee.

  7. #7
    Veteran Member Apricity Funding Member
    "Friend of Apricity"

    rothaer's Avatar
    Join Date
    Apr 2019
    Last Online
    @
    Ethnicity
    German
    Ancestry
    Eastern German
    Country
    Germany
    Gender
    Posts
    6,085
    Thumbs Up
    Received: 6,426
    Given: 6,769

    2 Not allowed!

    Default

    Quote Originally Posted by Tooting Carmen View Post
    Whether into/out of English or any other language. The problem is that word play and puns in particular often wouldn't work in the other language, while many cultural reference points would also be lost in translation. For example, in the British sitcom Birds of a Feather, when the overweight sister Sharon was having a dream about being rich, she dreamt she was going to meet the Queen and thus Welsh fashion designer David Emanuel was designing her dress and said to her "sorry Sharon, your figure is hardly Jerry Hall". Then her thin sister Tracey chips in to say "more like the Albert Hall". How on Earth would you translate that into your own language and keep the basic humour and meaning in tact?
    It's not possible. A translation has to be refrained from.

    On the other hand the loss is not too big as you can presuppose that other languages do have respective jokes that can not be meaningfully translated.
    Target: rothaer_scaled
    Distance: 1.0091% / 0.01009085

    39.8 (Balto-)Slavic
    39.0 Germanic
    19.2 Celtic-like
    1.8 Graeco-Roman
    0.2 Finnic-like

  8. #8
    Veteran Member Your Old Comrade's Avatar
    Join Date
    Jul 2023
    Last Online
    02-06-2024 @ 05:14 AM
    Meta-Ethnicity
    Celto-Germanic
    Ethnicity
    Dutch
    Ancestry
    Netherlands, Northern France, Wallonia
    Country
    Netherlands
    Region
    Utrecht
    Taxonomy
    Borreby
    Politics
    All Politicians Are Bastards
    Religion
    MGTOW
    Age
    41
    Gender
    Posts
    5,693
    Thumbs Up
    Received: 3,190
    Given: 8,122

    2 Not allowed!

    Default

    Quote Originally Posted by rothaer View Post
    It's not possible. A translation has to be refrained from.

    On the other hand the loss is not too big as you can presuppose that other languages do have respective jokes that can not be meaningfully translated.
    Osdorp Posse once had a good one: Rijker dan de Gooyer (More Rich than Rijk (also the Dutch word for rich) de Gooyer).


    Wake up and smell the coffee.

  9. #9
    Veteran Member Mixdguy17's Avatar
    Join Date
    Oct 2019
    Last Online
    Yesterday @ 07:41 AM
    Meta-Ethnicity
    Triracial Mestizo
    Ethnicity
    Latino
    Ancestry
    70% European (Pred. Iberian, 1/16 Italian), 13% Native American, 12% SSA, and 5% MENA
    Country
    Venezuela
    Y-DNA
    R-L23
    mtDNA
    J1
    Taxonomy
    "Castizo": Alpinid + Med + Minor Amazonid
    Politics
    Independent/moderate
    Hero
    Peter Parker, Luke Skywalker, MLK
    Religion
    Catholic
    Age
    24
    Gender
    Posts
    7,434
    Thumbs Up
    Received: 6,844
    Given: 5,100

    2 Not allowed!

    Default

    Meh, many jokes in spanish don't work in English ans vice versa. I kind of have to adapt to each culture and work my humor around that. There's generally things that humans have a tendency to find funny, but a lot of it is cultural, humor is too subjective.
    Quote Originally Posted by Richmondbread View Post
    My real father is Donald J. Trump.

  10. #10
    Veteran Member Apricity Funding Member
    "Friend of Apricity"

    rothaer's Avatar
    Join Date
    Apr 2019
    Last Online
    @
    Ethnicity
    German
    Ancestry
    Eastern German
    Country
    Germany
    Gender
    Posts
    6,085
    Thumbs Up
    Received: 6,426
    Given: 6,769

    2 Not allowed!

    Default

    Quote Originally Posted by Your Old Comrade View Post
    Osdorp Posse once had a good one: Rijker dan de Gooyer (More Rich than Rijk (also the Dutch word for rich) de Gooyer).
    Yeah, a nice one, although requiring some previous knowledge.

    To exaggerate this in the other direction: If you have some friends and acqaintances with some common "insider" sayings and expressions, then this also provides the opportunity to a number of funny comments that you only get as an insider. It even increases the paradoxy and comedy when the comment otherwise is nonsensic or - at it's best - even has another meaning.
    Target: rothaer_scaled
    Distance: 1.0091% / 0.01009085

    39.8 (Balto-)Slavic
    39.0 Germanic
    19.2 Celtic-like
    1.8 Graeco-Roman
    0.2 Finnic-like

Page 1 of 3 123 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 0
    Last Post: 09-30-2021, 04:51 PM
  2. A question for English native speakers
    By Arsen_ in forum Linguistics
    Replies: 9
    Last Post: 04-11-2020, 04:19 AM
  3. Lost In Translation: Question For Native English Speakers
    By Turkophagos in forum Linguistics
    Replies: 3
    Last Post: 01-02-2013, 07:02 PM
  4. question for non native english speakers
    By supergiovane in forum Off-topic
    Replies: 26
    Last Post: 08-10-2011, 07:13 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •