0
Well, the lack of interest probably comes from the lack of visibility, something that happens when you are not an independent country. Smaller countries like Denmark surely receive more attention, for instance. And it is a pity that because of it many great writers are mostly ignored by the average reader. American famous critic Harold Bloom included several Catalan writers in its Western canon and praised poet Salvador Espriu, saying he certainly should have received a Nobel. Others praised short stories by Calders, comparing him with Pirandello, Poe and Kafka, just as they praise Monzó these days. It's just they are mainly unknown because they don't belong to a major literature. Recently, though, it seems as if more and more publishing houses from around the world have realized about the vigour of this invisible literature.
But it is not as if the interest of the Anglosphere is that little. English is still the third or fourth language to which most Catalan books have been translated. (Obviously Catalan shouldn't be compared to Spanish, but to languages of a similar size: Swedish, Czech, Greek, Hungarian...) It's rather the choice of the translated works what surprised me. But I'm convinced this will be gradually solved.
I know, I shiver whenever I ask where people locate Barcelona. I'd better not hear their answers.
Well, I guess that, if the girl hadn't any connection or roots at all with the Catalanosphere, she must have wondered what the heck you were asking her.
I guess so. A pity, because some of the first settlers in Florida were Catalan-speaking Majorcans. Apparently some typical surnames persist in the area.
Well, at least you know about us.
On a regular basis, I use this one:
There are also several online ones.
Hmmmm, not that I've heard of. I know many Catalans went to Mexico after the Spanish Civil War, so there must be societies or "casals" there, but an Aztec-Catalan one... I doubt it.
It is.
One of the oldest, if not the oldest, literary writings in a Romance language is the Canço de Santa Fe (written in the 1060s), and it is impossible to say if it is in Occitan or Catalan. At that early stage, two very close languages still.
Bookmarks