0
Thumbs Up |
Received: 4,263 Given: 5,005 |
Thumbs Up |
Received: 53 Given: 29 |
Chiar? De qué fonema estades a falar?
BTW o fenómeno mais curioso na Galiza é o seseio do Sur partilhando con Portugal. A miña hipótese é que é coisa prerromana, de distintas tribos falando distintas lenguaxes.
Thumbs Up |
Received: 4,263 Given: 5,005 |
Thumbs Up |
Received: 1,792 Given: 1,603 |
Por ex.
Nossa Senhora. Soa- Noxa Xenhora
Thumbs Up |
Received: 53 Given: 29 |
I dont know the phonetical difference between SS and S. Is it like the Castilian (and Galician,etc...) convergence between B and V, a bit of nightmare for all the foreigners and many locals, or still carrying phonetical value?
Vasconcelos, the TVG documentary is not bad but lacks on bold hypothesis like mine. Talking about a so differential trait and not adventure a single cause seems pretty poor and even PC.
Pd. Another curious seseo at Spain is the Vizcaíno one.
Thumbs Up |
Received: 267 Given: 411 |
Last edited by HispaniaSagrada; 05-08-2013 at 11:20 PM.
Thumbs Up |
Received: 106 Given: 2 |
Thumbs Up |
Received: 215 Given: 77 |
Algumas destas formas extendem-se até onde vivo em Tomar. Apesar de aqui o sotaque me parecer ter mais balanço do sul (Alentejo) ao contrário de tudo o resto que parece relacionar-se mais com as Beiras (Paisagem, arquitetura, cultura, instrumentos musicais, etc).
Por exemplo reconheço Auga e Home (tal como em galego). Mais raro, mas também era comum dizer ganado em vez de gado. No entanto, há uma característica tipicamente do norte que em Coimbra já se nota bem em muitas zonas rurais e dos arrabaldes da cidade que é trocar os V's pelos B's e que aqui não acontece, apesar de estarmos apenas 65 km a sul de Coimbra. A única palavra em que reconheço essa troca aqui em Tomar é "Taberna". Também se diz Taverna. Não sei bem se é um caso de troca de V por B ou se são apenas duas formas de dizer a mesma palavra.
Last edited by Catrau; 05-09-2013 at 04:00 PM.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks