0
![Not allowed!](images/buttons/up_dis.png)
Thumbs Up |
Received: 27 Given: 3 |
E quelli che prevedono l'inversione del soggetto con il verbo nelle frasi interrogative, l'utilizzo di due marcatori prima e dopo il verbo nelle frasi negative e l'utilizzo del pronome obbligatorio per tutti i verbi (anche per quelli impersonali) come li classifichiamo? Limitarsi a considerare come unica discriminante nella classificazione delle lingue la formazione del plurale in S mi sembra un po' riduttivo anche perché in francese in genere le parole che finiscono in -AL diventano -AUX (plurale vocalico) né più né meno di quanto avviene in emiliano per le parole maschili che terminano in -L, senza considerare il fatto che la -S è muta, quindi è come se non ci fosse (a parte la liaison).
Thumbs Up |
Received: 32 Given: 43 |
Osservazione corretta, ma è anche vero che questi plurali 'vocalici' del francese storicamente presuppongono comunque la desinenza -s, conservata nella grafia come(-als > -aus > -aux /-o/), mentre mi risulta che casi simili in emiliano presuppongano il plurale in -i, ad es. in bolognese bèl, pulrale bî (-el(l)i > -ei > -i).
Thumbs Up |
Received: 263 Given: 216 |
Actually not very different. In Abruzzese dialects (the ones included into the southern branch) differences are essentially phonetic. In Teramo province, where Giuianova is located, is very common the phenomenon known in Italian as "frangimento vocalico" which is the substitution of the tonic vowel with another vowel.
Now in this particular dialect we find two vowels not common in Abruzzo that make it pretty hard to understand: [ɒ] (like the british "o" in "hot") and [ɜ] (like the "i" in "girl"). The second one is very hard for other abruzzese to catch. Even though I'm not Giuliese myself I'll provide you some examples of the dialect. To show the differences I'll choose words that are similar to both "common" Abruzzese and Italian.
Giuliese / "Common" Abruzzese / Italian / English
Rasce ['raʃʃə] / Rosce ['roʃʃə] / Rosso / Red
Quosse ['kwɔssə] / Quésse ['kwessə] / Codesto / That (something near the listener)
Sperte ['spɜrtə] / Spirete ['spi:rətə]] / Spirito / Spirit
Posce ['pɒʃʃə] / Pésce ['peʃʃə] / Pesce / Fish
Leve ['lɜ:və] / Live ['li:və] / Oliva / Olive
Ndese ['ndɜ:sə] / Ndèse ['ndɛ:sə] / Inteso (Sentito) / Heard
Thumbs Up |
Received: 1,407 Given: 938 |
Thank you for the link. I am looking into finding info for the Barese dialect.
Thumbs Up |
Received: 3,787 Given: 2,516 |
Ahahahah XD
https://m.youtube.com/watch?v=bX9h2DB-YQQ
Thumbs Up |
Received: 3,787 Given: 2,516 |
Thumbs Up |
Received: 18 Given: 22 |
Thank you, I was actually searching for a database for an interest of mine in glottology
Thumbs Up |
Received: 295 Given: 373 |
Thumbs Up |
Received: 3,787 Given: 2,516 |
Emiliano, vice con sottotitoli in originale e traduzione
https://youtu.be/fXaPA8_7N9Y
Thumbs Up |
Received: 3,787 Given: 2,516 |
Questo è sempre interessante; Emiliano Vs francese
Si notano macro somiglianze, entrambe sono lingue gallo romanze:
https://youtu.be/niExstv5xqQ
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks