0
Thumbs Up |
Received: 7,867 Given: 4,236 |
Beautiful words in old Catalan from the king James I the Conqueror:
Car creem per cert que null hom no·nd poria en mal notar açò, car nós ho fem : la primera cosa, per Deu ; la segona, per salvar Espanya ; la terça, que nós e vós hajam tan bon preu e tan gran nom, que per nós e por vós sia salvada Espanya. E fe que debem a Déu, pues aquells de Catalunya, que és lo mellor regne d´Espanya, el pus honrat el pus noble (per ço car hi ha quatre comtes, ço és lo comte d´Urgell, e·l comte d´Empúries, e·l comte de Fois, e·l comte de Pallars, e ha hi rics hòmens, que per un que aquí n´haja, n´ha quatre en Catalunya, e per un cavaller n´ha en Catalunya cinc, e per un clergue que ací haja lla n´ha deu, e per un citadà honrat n´ha en Catalunya cinc), e pus aquells de las pus honrada terra d´Espanya no·s volgren guardar en dar a nós del lur..
Thumbs Up |
Received: 2,755 Given: 1,407 |
^ If only James knew what his idea of Espanya has become...
--
One Gallo-Romance word I can think of right now:
SUBINDE "OFTEN" > a sobén (Aragonese), sovint (Catalan), sovent (Occitan), souvent (French), sovan (Arpitan), sovens (Piedmontese), savens (Romansh)
^ (If the word exists in Portuguese, Spanish, Italian, Sardinian or Romanian, let me know!)
< La Catalogne peut se passer de l'univers entier, et ses voisins ne peuvent se passer d'elle. > Voltaire
Thumbs Up |
Received: 187 Given: 263 |
There's also some Gallo-Romance languages islands in Basilicata and Sicily, a reminder of the old conquests.. even there the language is very endangered by influence of standard Italian and local dialects, more than elsewhere, just like other similar "islands" of languages like Griko and Arbëresh are; I fear assimlation was always gonna happen eventually, since even other local languages have lost their original sound and often sound something quite Southern.. I promised myself that I would do a "report", when I'll be in Basilicata around these parts
Yes, there are some linguisitcal zones in the South...this is an example:
http://en.wikipedia.org/wiki/Guardia_Piemontese
Thumbs Up |
Received: 7,898 Given: 4,604 |
Most people don´t know Catalan is Gallo-Romance and not Iberian. It´s a pain just to tell people Catalan is a language of its own
Thumbs Up |
Received: 6,120 Given: 2,371 |
Thumbs Up |
Received: 2,755 Given: 1,407 |
Well, I haven't met any educated people who think Catalan is not a language. However, I know many educated guys who really think the Romance languages in France and Italy are patois and dialetti, respectively. Or, in Iberia, Asturian and Aragonese. For these, this stigma will persist for a long while, they may even die with it. What is worse, many of the speakers of these languages even love to call them patois, unaware of or unconcerned about its derogative meaning.
Damn, how common is it? I have always heard spesso. It seems to be really kind of difficult to find a word that is shared by Catalan-Occitan, French-Arpitan and Rhaeto-Padanian but is not in Italian.
< La Catalogne peut se passer de l'univers entier, et ses voisins ne peuvent se passer d'elle. > Voltaire
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks